有奖纠错
| 划词

Même l'ONU souffre d'une évidente dispersion de ses capacités.

即使在联合国本身内部,有许多能力分散在系统内的各个部门。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande partie des terres déminées était infestée de munitions à dispersion.

部分被清理的土地都曾受到集弹药的污染。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme avait entraîné la dispersion de son peuple et en avait accru la pauvreté.

她说,旅游业致使该族人民背井离乡和日趋贫困。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche coordonnée optimise les ressources mobilisées et évite leur dispersion et les chevauchements d'activités.

这种协调一致的对策可确保已调集的资源发挥最,并防止相互割裂和重复。

评价该例句:好评差评指正

Mon premier point concerne les munitions à dispersion.

我要说的第一有关弹药

评价该例句:好评差评指正

Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.

资源分散零碎、又相互争夺,而任务重叠。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, quatrièmement, nous voudrions parler des conséquences humanitaires des munitions à dispersion.

第四最后一,我们谈谈弹药的人道主义后果

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souhaite mettre en relief la question des munitions à dispersion.

欧盟要强调弹药问题

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également préoccupés par le coût humanitaire des munitions à dispersion non explosées.

我们还关切未爆炸弹药可能造成的人道主义损失。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est extrêmement préoccupée par les conséquences humanitaires des munitions à dispersion.

欧洲联盟对弹药的人道主义影响深感关切

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois mettre en garde contre le risque de dispersion de l'attention.

然而,我不能不就视线转移的可能性提出警告。

评价该例句:好评差评指正

En février dernier, l'Autriche a adopté un moratoire sur les munitions à dispersion.

奥地利已于2月通过了一项有关弹药的暂停令

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a parfaitement conscience des problèmes humanitaires générés par les munitions à dispersion.

日本深知弹药所造成的人道主义问题

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons également une volonté de traiter véritablement des répercussions humanitaires des munitions à dispersion.

我们还看到各方愿意切实处理弹药所造成的人道主义影响

评价该例句:好评差评指正

Cette dispersion est absolument contre-productive en termes d'efficacité, de transparence de la politique sociale.

这种分散状态导致根本不可能在社会政策方面实现力和透明度。

评价该例句:好评差评指正

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

分组讨论会使规模小的代表团难以参加所有的审议。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.

然而,由于会部的工作人员将被分散在五个办公地,不可避免地会出现各种事件。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national, l'Autriche a promulgué une loi interdisant totalement les munitions à dispersion.

在国家层面上,奥地利制定了完全禁止集弹药的法律。

评价该例句:好评差评指正

La dispersion géographique des minorités peut poser des problèmes, surtout au niveau des écoles secondaires.

少数民族在地理上的分散状况,主要会在中学一级造成问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aminols, aminolyse, aminométhylcoumarane, aminométrie, aminopentamide, aminophénazine, aminophène, aminophérase, aminophylline, aminoplaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科技

En outre, le lâcher en altitude améliore significativement la dispersion des moustiques.

此外,高空投放显著提高了蚊子的扩散范围。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Cette dispersion est représentée ici par les traits noirs.

黑线代表了这种分散性

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Alors c’est un mot grec, diaspora, qui au départ signifie simplement la dispersion.

所以这是一个希腊词,diaspora,最初只是意味着分散

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Ça permet de voir quelle est la dispersion de ces oiseaux et ça permet aussi de suivre des paramètres démographiques.

这可以帮助追踪这些鸟类的分布情况,并监测其种群的动态参数。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Le responsable de HK, a renouvelé son appel à la dispersion des manifestants, sans succès.

香港元首再次呼吁驱散示威者,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正
科技

Générée par la dispersion de lumière artificielle dans l'atmosphère, une sorte de halo recouvre à présent le ciel la nuit.

光晕由人造光大气中的散射它夜晚会覆盖空。

评价该例句:好评差评指正
Le brief politique

Cette idée, elle est aussi liée à la dispersion des voix à l'Assemblée nationale.

这一想法也议会的投票分散有关。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La convocation intervient après la dispersion mercredi des manifestants réclamant le retour du président Mohamed Morsi.

周三,要求穆罕默德·穆尔西总统回的抗议者驱散了他们之后,传唤了他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Les fondateurs du mouvement pro-démocratie à Hongkong ont appelé ce mardi à la dispersion des manifestants.

周二,香港主运动的创始人呼吁驱散抗议者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dernière allégation de la police, celle d'une dispersion dans le calme à l'issue du match.

- 最后警方的指控,比赛结束后平静的散场

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Patricia Lecompte. Et puis, ce soir le préfet de police de Paris appelle à la dispersion des manifestants.

AD:Patricia Lecompte。然后,今晚,巴黎警察局局长呼吁驱散示威者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Au moment de la dispersion de la marche, le jeune homme de 16 ans a été abattu.

驱散游行时,这名16岁的男子被枪杀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ca limite sa dispersion, mais ce n'est pas un produit miracle qu'on met et, paf, ça disparaît.

它限制了它的扩散但它不是你穿上它就消失的神奇产品。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

L'actu internationale encore et cette condamnation de Paris après la violente dispersion d'un sit-in de manifestants au Soudan.

际新闻再次,苏丹示威者静坐暴力驱散后对巴黎的谴责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Avec plusieurs milliers de personnes. beaucoup de monde donc, quelques débordements en fin de cortège, au moment de la dispersion.

有几千人。因此,很多人游行结束时,分散时溢出一些溢出

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

La chaîne consacrait une couverture presque en continu du sit-in des Frères musulmans à Rabaa al Adawiya avant sa sanglante dispersion.

该频道几乎连续报道穆斯林兄弟会血腥驱散前对拉巴·阿达维亚的坐席

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

En l'absence du phénomène de dispersion atmosphérique, la frontière entre les ombres et les zones illuminées par les rayons du soleil était parfaitement délimitée.

由于没有大气的散射,阳光下的阴影和亮区黑白分明。

评价该例句:好评差评指正
科技

Et ce temps passé au contact du vent permet à l’objet de collecter des informations sur l’environnement extérieur tout en maximisant le processus de dispersion.

而这段时间风的接触使物体得以收集环境信息,同时最大化扩散过程

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Pour éviter une dispersion des voix, face à la gauche, et surtout face à Marine Le Pen, Gérald Darmanin réveille ce système.

为了避免选票分散,面对左翼,尤其是面对玛丽娜·勒庞,热拉尔·达尔马南正恢复这一制度。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et ensuite, la deuxième, c'est que justement le récit est cela même aussi qui me permet de surmonter cette dislocation, cette dispersion de soi.

然后, 第二个是, 正是这个故事让我能够克服这种错位,这种自我的分散

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aminoquine, aminosulfonal, aminosurie, aminothiophénol, aminotransférase, aminotriazole, aminoxydase, aminurée, aminurie, amiotrophique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接