有奖纠错
| 划词

On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.

人们不会忘记世俗政权与教会权利之间有纷争。

评价该例句:好评差评指正

Les différends de longue date sont exacerbés par de nouvelles dissensions.

旧的争端未除,新的对抗迭起。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés par les dernières dissensions politiques intervenues entre les dirigeants népalais.

我们对尼泊尔领导层最近的分裂尤感担心。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les deux camps connaissent des dissensions internes susceptibles d'influer sur le déroulement des élections.

但是,两个阵营都出现了内,这些可能对选举产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La première dissension concernait la date des élections.

第一项争议涉及选举日期。

评价该例句:好评差评指正

Le dépistage, par exemple, reste une question controversée et source de dissensions.

例如,检验问题依然是一个有争议和分歧的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie n'a pas voté en faveur du projet de résolution, car il est source de dissensions.

印度尼西亚没有投票赞成此项决议草案,因为它是一项制造分裂的决议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous avons suspendu la séance mercredi, les dissensions portaient essentiellement sur deux questions.

我们在星期三暂停会议时,主要争议是在两个问题上。

评价该例句:好评差评指正

Les dissensions au sein même du parti au pouvoir ont encore compliqué les choses.

雪上加霜的是,执政党本身内也出现了分歧。

评价该例句:好评差评指正

Des dissensions sont une fois de plus apparues au sein du Conseil de sécurité.

经验表明,没有安全理事会决议明确授权的任何行动都注定归于失败。

评价该例句:好评差评指正

Si ce genre d'attitude devait persister, elle serait source de malentendus et de dissensions.

如果继续似的态度,最后的结果只能导致相互误解和产生分歧。

评价该例句:好评差评指正

Certains acteurs extérieurs ont participé à diverses initiatives pour aider les mouvements à surmonter leurs dissensions internes.

一些外行为者一直参与各种尝试,帮助各派解决内分歧。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission devrait nous unir et non nous diviser car les objectifs ultimes ne souffrent aucune dissension.

为此而奋斗,应使我们团结一致,而不是在我们之间造成分裂,因为对最终目标谁都不持异议。

评价该例句:好评差评指正

Les deux factions ont signé le 31 août l'Accord de paix de Lusaka, après de considérables dissensions internes.

尽管存在强烈的内分歧,这两个派别于8月31日签署了《卢萨卡和平协定》。

评价该例句:好评差评指正

L'implantation de nouvelles colonies israéliennes dans les territoires palestiniens occupés ne fait qu'aviver les dissensions entre les deux peuples.

在巴勒斯坦被占领土上建造以色列定居点只会进一步激化双方的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que ces dissensions risquent de constituer un obstacle à la table des négociations.

现在可以明显看出,这种分裂可能成为谈判桌前的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les dissensions entre certains groupes, le RUF maintient une chaîne de commandement et de contrôle relativement efficace.

与此同时,联阵的许多普通士兵是被强征入伍加入游击运动的,如果给他们适的奖励,是可以说服他们走出来放下武器。

评价该例句:好评差评指正

Les changements dans le climat et les dissensions croissantes entre les cultures et les civilisations en sont deux exemples.

气候变化及不同文化和文明间的冲突就是其中两个。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que, en raison des nombreuses années de dissensions, beaucoup de gens ont été entassés dans des camps.

多年的动乱确实让许多人挤进了难民营。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de dissensions religieuses en Ouzbékistan, et il y règne un climat de tolérance interethnique et interconfessionnelle.

乌兹别克斯坦没有宗教纠纷,全国各民族和各宗教相互容忍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒出, 倒穿式儿童罩衫, 倒春寒, 倒刺, 倒错, 倒打一耙, 倒代换, 倒带, 倒带机, 倒挡中间齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Mais les volontés de réformes au sein de la formation, après l'échec de Marine Le Pen, provoquent des dissensions.

但是,在勒庞失败之后,在党派内进行改革的意愿引起了分歧。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais après la signature des accords, les dissensions entre Sénégalais et Soudanais vont croissantes.

但在协议签署后,塞内加尔人和苏丹人之间的分歧越来越大。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Seulement voilà : les dissensions internes provoquent une terrible guerre civile de 1350 à 1498.

内部分歧引发了一场从1350到1498的可怕内战。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202210合集

Ils ont évité de nouvelles dissensions en public.

们避免在公开场合出现进一步的分歧。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Une expansion qui s'accompagne de fortes dissensions internes.

伴随着强烈内部分歧的扩张。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210合集

Un communiqué de la présidence évoque des dissensions au sein de l'armée.

总统职位的新闻稿引起了军队内部的分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210合集

Pour lever leurs dissensions, des groupes de travail conjoint vont être mis en place.

为了们的分歧, 将立联合工作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Véto de l'opposition et dissensions sur le calendrier au sein de la majorité.

反对票否和多数人对时间表的分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511合集

A un peu plus de deux semaines de cette rencontre internationale, ces dissensions n'augurent rien de bon.

在这次国际会议召开前两个多星期,这些分歧并不是一个好兆头。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

Mais en dépit des dissensions passagères, des malentendus et des parti-pris qui subsistent encore, le bilan des relations germano-françaises est nettement positif.

尽管两国之间偶尔有不和,误会仍然存在,法德两国关系明显取得了就。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210合集

ZK : Et puis des dissensions entre Berlin et Paris entraine le report du sommet franco-allemand prévu la semaine prochaine.

ZK:然后柏林和巴黎之间的分歧导致原定于下周举行的法德峰会被推迟。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La Rochelle, qui avait pris une nouvelle importance de la ruine des autres villes calvinistes, était donc le foyer des dissensions et des ambitions.

由于加尔文教徒的其城市已变一片废墟,拉罗舍尔就了一个新的要塞,所以它也就了纷争和野心的焦点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202210合集

ZK : Des dissensions entre Paris et Berlin : le conseil des ministres franco-allemand prévu la semaine prochaine a été repoussé.

张:巴黎和柏林之间的分歧:原定于下周举行的法德部长会议已被推迟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20149合集

Quant au pouvoir central, il s’efforce de présenter un visage uni en dépit des dissensions internes que provoque la lutte anti corruption.

至于中央政府,尽管反腐败斗争引起了内部分歧,但它仍努力呈现出团结的面孔。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tout simplement une tentative de réconciliation après une dissension, après un différend, après un désaccord, après une dispute, un bref, ça n'allait plus.

只是在分歧、争论、分歧、争吵之后试图和,短暂的,它不再进行了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Il n’avait pas toutes ces dissensions-là.

没有所有这些分歧。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au fur et à mesure que nous arrivons à la fin du 5ème siècle avant notre ère, les affrontements se multiplient entre les principautés, avec dissensions internes et conquêtes de territoires.

随着我们进入公元前5世纪末期,各个诸侯国之间的冲突不断增加,出现内部分裂和领土征服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

J.-P.Foucault: C'était une dame qui savait parfaitement ce qu'elle voulait, où elle voulait aller, même si, parfois, je dois le reconnaître, ça a créé quelques dissensions entre nous.

- J.-P.福柯:她是一位非常清楚自己想要什么、想去哪里的女士,即使有时,我不得不承认, 这在我们之间造了一些分歧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20207合集

WdL : Aux États-Unis, dissensions, disputes, entre Républicains et Démocrates à propos du plan de relance de l'économie pour faire face à la crise du coronavirus. En cause notamment l'indemnisation chômage.

WdL:在美国,共和党人和民主党人之间就应对冠状病毒危机的经济刺激计划存在分歧和争议。特别有争议的是失业救济金。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Nos dissensions civiles se sont heureusement éteintes, ma mère, dit Villefort ; M. d’Épinay était presque un enfant à la mort de son père ; il connaît fort peu M. Noirtier, et le verra, sinon avec plaisir, avec indifférence du moins.

“幸而我们的内战现在已经结束了,母亲,”维尔福说。“父亲去世的时候,伊皮奈先生还只是一个小孩子,对诺瓦蒂埃先生知之甚少,瓦朗蒂娜将来和相处,即使不愉快,也可以无所谓。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒角, 倒角半径, 倒角机, 倒酒, 倒酒漏斗, 倒空, 倒苦水, 倒垃圾桶, 倒缆, 倒棱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接