有奖纠错
| 划词

Le brouillard s'est dissipé.

雾散

评价该例句:好评差评指正

Mon mal de tête s'est dissipé.

我的头痛已经

评价该例句:好评差评指正

La malédiction en noir a dissipé juste.

色的诅咒刚刚消失

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ces explications trouveront grâce auprès de vos étudiants et que ce malaise sera dissipé.

我希望这个解释能够得到您的学生的谅解,并且能消除的不满

评价该例句:好评差评指正

Petit Paul est dissipé et il a bu une demie bouteille de bière.

小保罗很淘气,他喝掉半瓶酒。

评价该例句:好评差评指正

Une moitié d’élèves peuvent se concentrer sur le cours, les autres sont dissipés avec les trucs personnels.

一半学生还能集中注意力在课堂上,另外一半学生可能处于发呆或是只做自己的事情。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ont vite dissipé les espoirs de voir la paix prendre racine au Moyen-Orient.

随着这事件的发生,和平最终在中东生根的希望迅速地破灭

评价该例句:好评差评指正

Nous pensions que la menace des jours passés s'était dissipé.

以为,过去的威胁已经烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, pour une large part, cet espoir et cet enthousiasme se sont dissipés.

今天,这种乐观和激动大部分已经消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

Ces forts soupçons doivent pouvoir être dissipés sans l'ombre d'un doute.

必须毫无疑问地驱散这个很大的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment de désespoir est omniprésent et l'enthousiasme suscité par l'avènement du nouveau millénaire s'est dissipé.

到处弥漫着丧失希望的总体感觉,新千年所带来的热情已经荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, même la chute du Mur de Berlin n'a guère dissipé cette menace.

不幸的是,即便柏林墙的倒塌也未能遣散这种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau texte a dissipé certaines craintes mais semble toujours légaliser certaines formes de discrimination.

该法修改后解决问题,但似乎仍形式的歧视合法化。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble avoir dissipé les tensions.

当时认为这样做是缓和紧张关系的一个办法。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le risque d'affrontement Est-Ouest s'est dissipé avec la disparition du bloc de l'Est.

东西方对峙的危险已经随着东方集团的解体而消除

评价该例句:好评差评指正

Le pessimisme qui s'est accru du fait de l'évolution récente de la situation doit être dissipé.

由于最近的事态发展而更加沉重的悲观气氛必须消除。

评价该例句:好评差评指正

L'avènement de la crise financière ces dernières semaines a dissipé les derniers doutes restants à cet égard.

近几周爆发金融危机消除对于这一点的最后一丝怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont dissipé les tensions dans certaines régions mais ils n'ont pu prévenir les conflits dans d'autres.

它得以减轻一方面的紧张局势,但却未能阻止其他方面的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Les événements tragiques de l'année dernière devraient avoir dissipé tous les doutes sur la véritable nature du terrorisme.

去年的悲惨事件本应平息对恐怖主义真正性质的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Cet optimisme s'est dissipé avec l'apparition d'événements graves, en particulier l'émergence régulière de doctrines stratégiques fondées sur les armes nucléaires.

这种乐观却被令人不安的新事态发展所趋散,包括各国继续依赖以核武器为基础的战略思想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约, 缔结停,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Ce sont les petits, ils.., ils sont un peu dissipés » , a dit le directeur.

“这是一年级的孩子们,他们… … 他们有点淘气”校长介绍说。

评价该例句:好评差评指正
Pierre et Jean

Le brouillard s’était dissipé, il faisait beau, très beau.

已经天晴,很明朗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le brouillard de guerre était dissipé, et on progressait facilement vers les lumières de la civilisation !

就可以消除战争迷轻松前往文明之光!

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les orages qui se poursuivront tout le week-end ont dissipé les fumées nocives et aussi éteints plusieurs incendie.

持续整个周末的雷暴消散了有毒的烟,并扑灭了几场大火。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Si j'avais pu débonder en larmes, éclater en paroles, il se serait dissipé, et la douleur épuisée, se serait elle-même abattue.

因为,假如能哭出来,或用语言发泄出来,苦恼就会过去悲哀发泄出来后,心情也会好一

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Les gens de la mode sont aussi dissipés que des jeunes en colonie de vacances, je crois.

认为,时尚人士就像夏令营的孩子一样消散

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’Allemagne, le Royaume-Uni et la France décident alors de faire des économies de charbon et de pétrole “dissipés en éclairage inutile”.

德国、英国和法国决定节在“不必要照明中耗费”的煤炭和石油。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous en fûmes aveuglés. Quand ce nuage se fut dissipé, le calmar avait disparu, et avec lui mon infortuné compatriote !

们一下子都瞎了,什么也看不清了。当这团乌云消失章鱼不见了,们不幸的同胞也跟着一起消失了!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le sang des martyrs, transformé en morceaux de glace, s'était sublimé depuis longtemps, et le gaz qui en était né s'était maintenant dissipé.

牺牲者流的血早就由冰屑升华成气体消散

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le soleil avait dissipé les nuages, il faisait beau.

太阳驱散了乌云,天晴了。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Et depuis, le " dépassement" du " en même temps" a échoué, le " nouveau monde" macroniste s'est dissipé.

而自此以后, “同时” 的“克服”失败了,马克龙主义的“新世界” 消散

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Solitaire dans cette montagne, j’aurai dissipé un peu l’affreuse ignorance où je suis de tant de choses qui occupent tous ces hommes de salon.

孤零零地呆在山里,可以少那可怕的无知,客厅里的那人关心的许多事都一无所知啊。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quoique ses journées fussent alors aussi épuisantes qu'au plus fort de la peste, l'attente de la libération définitive avait dissipé toute fatigue chez lui.

尽管他那时的工作同鼠疫高峰时期一样累死人,期盼彻底解放的心情却消除了他全部的疲劳。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le bonheur que Harry avait ressenti après la parution de son interview dans Le Chicaneur s'était depuis longtemps dissipé.

接受《唱唱反调》的采访后,有一阵子哈利觉得很开心,可这种感觉很久以前就消失

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il avait eu beaucoup plus de mal que Harry à résister au sortilège mais Maugrey lui avait assuré que ses effets se seraient dissipés à l'heure du déjeuner.

他在对付这个咒语时的困难比哈利大得多,不过穆迪向他保证,咒语的影响到吃午饭时就会消失

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je l’avais bien prévu, dit Martin à Candide, que vos présents seraient bientôt dissipés, et ne les rendraient que plus misérables.

早跟你说的,你送的礼不久就会花光他们的生活倒反更苦。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Il a été très dissipé dans sa jeunesse ; il est vrai qu'il y a longtemps de cela, mais il n'y a pas de statuts limitant la loi divine.

他年轻的时候行为有不羁。这是很久以前的事情了,现在看来,上帝的法律来制裁他的恶行了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Gripsec ouvrit la porte. Un panache de fumée verte s'échappa aussitot. Lorsqu'il fut dissipé, Harry découvrit avec stupéfaction des Monceaux d'or, d'argent et de bronze qui s'entassaient dans une chambre forte.

拉环打开门锁。一股浓浓的绿烟从门里冒出来,浓烟散尽之后哈利倒抽了一口气。里边是成堆的金币、银条和堆积如山的青铜纳特。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin voulut dire quelque chose, mais l'engourdissement provoqué par le froid ne s'était pas encore dissipé et elle ne put produire aucun son.

程心说话,但低温造成的麻痹还没有过去,她发不出声来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les nuages que M. de Villefort avait vus le matin rayer le soleil levant s’étaient dissipés comme par magie, et laissaient luire dans toute sa pureté un des derniers, un des plus doux jours de septembre.

维尔福先生早晨所看见的那云层都已像耍魔术似地消失了,这是九月里最温和最灿烂的一天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物, 碲黄铁矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接