有奖纠错
| 划词

Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.

度过青年期之后他终于成家了。

评价该例句:好评差评指正

Le vent dissipe les nuages.

风吹云散。

评价该例句:好评差评指正

Le temps se lève, la brume s'est dissipée.

雾散了, 天色明朗起来。

评价该例句:好评差评指正

Elle dissipe la buée de notre hiver.

驱散我们冬天阴霾。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

消除这怀疑 , 是无端猜疑 。

评价该例句:好评差评指正

Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.

天外飘来阵阵馨香驱散了焚烧着他骨髓无限痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着推移,真相和谎言边界会渐渐模糊

评价该例句:好评差评指正

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一后我们就会到港了, 雾开始消散

评价该例句:好评差评指正

Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.

他承认有必要消除银行业担忧。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.

我们决不能让集体行动精神消失殆尽。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.

人类团结精神和道义方面考虑要求人们消除这一不幸印象

评价该例句:好评差评指正

Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.

关键是,不能允许在多哈表现出来政治决心烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.

人们等着太阳出来,它能吹散雾气,晒干枝叶和衣服。

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.

为此,目前迫切需要进行全球性协调来解除人们此种担心。

评价该例句:好评差评指正

Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.

开庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。

评价该例句:好评差评指正

En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.

一个新秩序确在出现

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.

本报告是要消除这些误解。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.

我们决不允许已经形成推动力消失。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.

严肃认真对话可能也有助于消除误解。

评价该例句:好评差评指正

M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.

他希望消除任何可能误解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报捷, 报界, 报界明星, 报界评论, 报警, 报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Une puissance obscure était en train de se dissiper.

黑色的力量正在消解

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Or, ces déformations de notre planète provoquent des frottements, de la chaleur se dissipe.

而我们星球的这些变形引起了摩擦,热量因此而散失

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La poussière qui se dissipait laissait voir peu à peu l'étendue des dégâts.

尘埃在渐渐

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il ne fallait plus songer à dissiper ces impénétrables ténèbres.

们处在无法驱散的一片漆黑里面。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les ténèbres se dissipèrent. Le temps commença.

黑暗消失时间开始了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes les illusions de grandeur d’âme et de générosité s’étaient dissipées comme un nuage devant la tempête.

灵魂的伟大,胸怀的宽阔。所有这些幻想都在倾刻间消散,仿佛暴的一片

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Allons, une prise ! lui dit-il. Acceptez, cela dissipe.

吧!吸口烟!”他对他说。“一吸,就不困

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et les derniers nuages de son front se dissipaient.

他额头上最后的一片阴霾消失

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout ce qu’il avait cru se dissipait.

他所信仰的一切都消逝

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Chez les lettrés, il existe une tradition élégante appelée le dessin neuf fois neuf qui dissipe le froid.

在文中还有一个优雅的传统,叫做九九消寒图。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Certes quand approchait le matin, il y avait bien longtemps qu’était dissipée la brève incertitude de mon réveil.

当然,当天色徐明时,我似醒非醒的短暂的朦胧早已经消散

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Derrière lui, les effets du maléfice d'Entrave se dissipaient.

在他身后,障碍咒的效力正在逐渐减弱

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ceux-ci commencèrent brusquement à se dissiper, créant entre eux une large fissure qui s'élargit rapidement.

这时,层开始消散,出现一道迅速扩大的隙。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une étude publiée en janvier 2024, dissipe en partie ce mystère.

2024年1月发表的一项研究部分揭开了这个谜团。

评价该例句:好评差评指正
包法利 Madame Bovary

Voilà le printemps bientôt ; nous vous ferons tirer un lapin dans la garenne, pour vous dissiper un peu.

眼看春天就要到了;我们陪你到树林里打野兔去,你也好散散心。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il lui semblait que ces splendeurs lointaines, loin de dissiper sa nuit, la rendaient plus funèbre et plus noire.

远处的那些奇观异彩似乎不但不能惊醒他的沉梦,反而使他更加悲伤,更加惶惑。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Pour « se dissiper » , elle demanda la permission de recevoir son neveu Victor.

为了“解闷”起见,她求太太许她接见她的外甥维克道尔。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Toutes les passions, autres que celles du cœur, se dissipent dans la rêverie.

任何热情,除非出自内心,全会在幻想中消失

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tout se dissiperait dans l'éternelle nuit de l'Univers, comme si rien n'avait jamais existé.

一切都消失在宇宙的漫漫长夜中,像从未存在过一样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle s’épaississait en haut, mais se dissipait en bas.

它的上层逐渐浓厚,而下层却消散了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报务, 报务员, 报喜, 报喜不报忧, 报系, 报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接