有奖纠错
| 划词

Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.

度过青年放荡时期之后,他终于成家

评价该例句:好评差评指正

Le vent dissipe les nuages.

风吹云散。

评价该例句:好评差评指正

Le temps se lève, la brume s'est dissipée.

, 天色明朗起来。

评价该例句:好评差评指正

Elle dissipe la buée de notre hiver.

她驱散我们冬天的阴霾。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。

评价该例句:好评差评指正

Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .

看来一时后我们就会到港, 始消散。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition a pour objet de dissiper tout doute à ce sujet.

本条款的用意是不使人这个问题产生任何疑问。

评价该例句:好评差评指正

La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.

人类团结精神和道义方面考虑要求人们消除这一不幸

评价该例句:好评差评指正

On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.

憩的人们等着太阳出来,它能吹散气,晒干枝叶和衣服。

评价该例句:好评差评指正

Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.

冷战和军备竞赛所带来的阴影已经消失,意识形态抗的迷已经散

评价该例句:好评差评指正

Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.

庭前法官要向未成年人讲解诉讼程序,消除其恐惧心理。

评价该例句:好评差评指正

En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.

一个新的秩序的确在出现。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.

本报告的目的是要消除这些误解。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.

我们决不允许已经形成的推动力消失。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.

严肃认真的话可能也有助于消除误解。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il faut dissiper toute incertitude de ce type.

我们认为必须排除任何此类不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Pour dissiper tout mystère, je dirais que notre approche est la suivante.

简言之,我要说的是,我们的看法是这样的。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 36 peut utilement contribuer à dissiper cette fausse impression.

第36段消除这种看法可具有重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Toute confusion concernant les critères d'établissement des rapports doit être dissipée.

必须澄清有关报告要求的任何混乱状态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


passementerie, passementier, passe-montagne, passe-parole, passe-partout, passe-passe, passe-pied, passe-plat, passepoil, passepoilé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Ceux-ci commencèrent brusquement à se dissiper, créant entre eux une large fissure qui s'élargit rapidement.

这时,云层开始消散,出现一道迅速扩的云隙。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il ne fallait plus songer à dissiper ces impénétrables ténèbres.

处在无法驱散的一片漆黑里面。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Toutes les illusions de grandeur d’âme et de générosité s’étaient dissipées comme un nuage devant la tempête.

灵魂的怀的宽阔。所有这些幻想都在倾刻间消散,仿佛暴风雨前的一片云。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Allons, une prise ! lui dit-il. Acceptez, cela dissipe.

“来吧!吸口烟!”他对他说。“一吸,就不困。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et les derniers nuages de son front se dissipaient.

他额头上最后的一片阴霾消失

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle s’épaississait en haut, mais se dissipait en bas.

它的上层逐渐浓厚,而下层却消散

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Tout ce qu’il avait cru se dissipait.

他所信仰的一切都消逝

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Chez les lettrés, il existe une tradition élégante appelée le dessin neuf fois neuf qui dissipe le froid.

在文人中还有一个优雅的传统,叫做九九消寒图。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Certes quand approchait le matin, il y avait bien longtemps qu’était dissipée la brève incertitude de mon réveil.

当然,当天色徐明时,似醒非醒的短暂的朦胧早已经消散。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Voilà le printemps bientôt ; nous vous ferons tirer un lapin dans la garenne, pour vous dissiper un peu.

眼看春天就要到陪你到树林里打野兔去,你也好散散心。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第一部

Il lui semblait que ces splendeurs lointaines, loin de dissiper sa nuit, la rendaient plus funèbre et plus noire.

远处的那些奇观异彩似乎不但不能惊醒他的沉梦,反而使他更加悲伤,更加惶惑。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Pour « se dissiper » , elle demanda la permission de recevoir son neveu Victor.

“解闷”起见,她求太太许她接见她的外甥维克道尔。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les ténèbres se dissipèrent. Le temps commença.

黑暗消失,时间开始

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Or, ces déformations de notre planète provoquent des frottements, de la chaleur se dissipe.

星球的这些变形引起摩擦,热量因此而散失。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Les conjectures troubles et maladives qui s’étaient ébauchées dans l’esprit de Marius se dissipèrent.

马吕斯心中的混乱和病态的猜测消失

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La poussière qui se dissipait laissait voir peu à peu l'étendue des dégâts.

尘埃在渐渐散去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Toutes les passions, autres que celles du cœur, se dissipent dans la rêverie.

任何热情,除非出自内心,全会在幻想中消失。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ling a pris la peine de lui fournir plus d'explications, comme pour dissiper sa propre tristesse.

灵儿耐心地解释起来,好像是为分散刚才的悲伤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et la tête de mort se dissipa aussitôt dans une volute de fumée.

烟雾构成的骷髅化成一缕轻烟,消失

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'atmosphère de tension qui s'était installée dans la salle depuis l'arrivée de Maugrey se dissipa soudain.

自从穆迪进门后就一直笼罩着礼堂的紧张气氛一下子被打破

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


passériformes, passerine, passerinette, passe-rivière, passe-rose, passe-temps, passe-thé, passe-tout-grain, passette, passeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接