有奖纠错
| 划词

La température élevée provoque la dissociation du composé en ses ions et atomes élémentaires.

高温使化合物分解成其元素离子和原子。

评价该例句:好评差评指正

En vérité, de nombreux États ont signé des déclarations de dissociation.

实际上,许多国家签署了不同意声明。

评价该例句:好评差评指正

Elle souffrait d'une dissociation mentale et avait la sensation de vivre au présent le traumatisme qu'elle avait subi.

她患有精神分裂症,陷入一种她曾遭受心理创伤状态。

评价该例句:好评差评指正

Ils estiment que ce mécanisme affaiblit l'argument initial en faveur de la dissociation des deux fonctions.

有人认为,这种做法削弱了最初分开这两个职能理由。

评价该例句:好评差评指正

Une dissociation complète suppose aussi l'adoption de mesures gouvernementales énergiques et de modes de consommation très différents.

完全分离还须要政府执行强有力政策和大幅度改变消费模式。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'UNICEF s'attache actuellement à mieux faire connaître l'objet et la fonction de cette dissociation des attributions.

目前在儿童基金会作出进展,加强对于任务和功能认识。

评价该例句:好评差评指正

L'une des options préconisées par la Commission européenne consistait à accroître les effets de la dissociation des activités en procédant à une séparation totale de la propriété.

欧洲委员会正在倡导全资开放,将其作为提高开放效力一种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est l'application du traité sans la réserve, que l'on parle alors de «dissociation» de la réserve ou que l'on emploie une autre formule, comme «inapplication».

结果是没有保留条约得应用,无论称为“分离”,还是使用“不适用”等某些其它词语来加以掩盖。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, l'éducation spéciale manifestait une tendance à l'uniformité dans le traitement des sujets là où elle n'existait pas et à la dissociation là où cela n'était pas nécessaire.

过去,特殊教育体系往往在并无一致性情况下完全划一地对待个人,而在没有心要情况下对个人加以分。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, il ne faut pas que cette dissociation entraîne des gaspillages inutiles: certaines activités constituent de fait des monopoles naturels et sont gérées plus efficacement lorsqu'elles sont groupées.

当然,这种分散不应造成不必要低效率:有些活动确实是自然垄断,捆绑在一起时效率最高。

评价该例句:好评差评指正

4 Le requérant a ensuite subi un examen psychologique, qui a révélé qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et présentait des signes de dissociation mentale, souvent constatés chez les victimes de tortures.

4 申诉人随后做了心理检查,检查结论是他患有创伤后精神失调症,并有受过酷刑人常见精神分裂迹象。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont insisté sur les dangers liés à la dissociation d'une réserve invalide et estimé qu'il existe un risque que l'État réservataire dénonce sa participation au protocole facultatif, voir même au traité.

有些人强调分离无效保留会带来危险,认为保留国可能会因此退出任择议定书,甚至退出条约。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie a appelé à maintes reprises à une restructuration du régime des sanctions et à une dissociation des efforts humanitaires et des sanctions militaires, dans l'attente d'une levée rapide des sanctions.

马来西亚一再呼吁调整制裁制度,把人道主义努力与军事制裁脱离开来,促成早日解除制裁。

评价该例句:好评差评指正

Pour plusieurs intervenants, celle-ci devrait être en faveur de la dissociation de la réserve invalide du consentement à être lié par le traité (étant entendu qu'il ne saurait s'agir d'une présomption irréfragable).

多名发言者认为,这种意向是赞同将无效保留与同意受条约约束相分离(当然这不是不容反驳推定)。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, dans les cas d'incompatibilité, la question se pose de la dissociation (severability) ou non de la réserve invalide et du maintien, pour l'auteur de la réserve, de la qualité de partie contractante.

最后,如果保留不符合条约目及宗旨,应否将无效保留与维持保留方缔约方地位相分离?

评价该例句:好评差评指正

Sa forme contemporaine tire son origine de la dissociation, à la fin du XIXe siècle, de l'idée créative et de son expression dans un bien reproductible dont la production pouvait faire l'objet d'innovations organisationnelles et technologiques.

音乐行业目前形式来自于19世纪末叶创意同可复制产品分离,这种商品生产成为组织方面和技术方面创新重点。

评价该例句:好评差评指正

Les vues exprimées par les parties prenantes allaient de la simplification des procédures, y compris une souplesse plus grande du cadre de délivrance des visas, à la dissociation des visas des activités de maintien de l'ordre.

各利害攸关方所表达意见包括简化签证手续、增加签证颁发条件灵活性,将这类签证与签证执法活动脱钩执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est donc convaincu que la dissociation entre objectifs et actions dans le domaine de l'éducation résulte de distorsions historiques de longue date, que résument les contradictions et tensions entre systèmes économiques et cultures patriarcales.

对特报告员来说,显然,教育领域目标与行动之间差距是长期以来历史扭曲产物,这类历史性扭曲浓缩了济制度和宗法文化矛盾和紧张。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de la vérification interne des comptes a constaté que l'une des raisons des lacunes observées dans ce domaine tient à la mauvaise compréhension de l'objet et des principes de cette dissociation des attributions et des procédures de passation des contrats.

部审计处发现在这些领域短缺根本理由往往是缺乏了解任务分和订立合同程序和原则。

评价该例句:好评差评指正

C'est seulement lorsqu'il est facile d'établir une distinction entre le remboursement du capital et le versement des intérêts, et lorsque les parties conviennent de ne pas étendre aux intérêts générés la sûreté grevant le capital que la loi devrait permettre la dissociation entre les intérêts et l'obligation initiale.

只有在易于分所偿付本金和利息情况下,如果当事人商定本金总额上担保权不延及所生成利息,法律才应允许将利息与原始债务分开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décarboxylase, décarboxylation, décarboxyler, décarboxyrissate, décarburant, décarburante, décarburateur, décarburation, décarburer, décarcasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Les niveaux élevés de stress qui en découlent peuvent entraîner des problèmes de dissociation.

由此产生的高水平压力会导致其会。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La dissociation prend de nombreuses formes, comme la déréalisation, la dépersonnalisation ou l'amnésie dissociative.

有多形式,如现实解体、人格解体或分性健忘症。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'est pas rare, par exemple, que les victimes d'abus narcissique connaissent une certaine forme de dissociation.

比如,自恋虐待的受害者经历某形式的分,这并不罕见。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Consulte un professionnel de la santé mentale si tu souffres d'une quelconque forme de dissociation.

如果你患有某形式的分,请咨询心理健康专家。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ces formes de dissociation, ainsi que d'autres, sont dues à une situation de stress grave.

这些形式的分立以及其他形式的分是由压力巨大的情况造成的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un autre signe de détérioration de l'état mental est la dissociation.

精神状态恶化的另一个迹象是分

评价该例句:好评差评指正
法课文下(法语)

Dans les antécédents des fugueurs, la dissociation du couple parental est retrouvée dans près d'un cas sur deux.

家出走的孩子们的个人经历中,我们发现双亲异的几乎占二分之一。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est un sentiment de dissociation où les choses ne sont pas normales, et tu as l'impression d'être dans ton propre corps.

这是一不正常的分感,你觉得自己在自己的身体里。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le Dr van der Kolk écrit dans son livre " The Body Keeps The Score" : La dissociation est l'essence même du traumatisme.

范德科尔克博士在他的著作《The Body Keeps The Score》中写道:分是创伤的本质。

评价该例句:好评差评指正
法语教程(下)

Les épidémiologiste notent une fréquence élevée des changement brutaux survenus dans leur vie : des séparations, des deuils, des dissociations familiales, de l’émigration, des échecs de la scolarité et de la première insertion professionnelle.

双亲异,家人死亡 ,家庭解体,移民,学业失败及首次进入就业行列。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Selon les recherches, l'anxiété, la dépression, la dissociation, la dépersonnalisation, les attaques de panique, les flashbacks fréquents, les cauchemars et le stress émotionnel sont autant de symptômes courants chez les patients souffrant du syndrome de stress post-traumatique.

根据研究,焦虑、抑郁、分、人格解体、惊恐发作、频繁的回想、噩梦和情绪压力都是应激综合征患者的常见症状。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

L'organe le plus puissant de l'ONU a également souligné " l'importance pour toutes les parties libanaises de respecter la politique libanaise de dissociation et de s'abstenir de toute implication dans la crise syrienne" .

联合国最强大的机构还强调“黎巴嫩各方尊重黎巴嫩的解政策,避免卷入叙利亚危机的重要性”。

评价该例句:好评差评指正
法语听力

La dissociation du couple parental est retrouvé dans près d'un cas sur deux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décathlonien, décati, décatir, décatissage, décatisseur, décatron, decauville, décavaillonneuse, décavé, décaver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接