有奖纠错
| 划词

Ce serait, au mieux, une diversion.

最多是一种分散注意力的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.

因此,我们不能接受在一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, le Front uni a poursuivi ses attaques de diversion au nord-ouest et au sud-est du pays.

联合阵线则继续在阿富汗西北和东南部执行牵制战术。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le terrorisme, il ne nie pas l'importance de la question, mais estime qu'elle pourrait faire diversion.

关于恐怖主义问题,他不否认问题的重要性,但他认问题可能分散了人们的注意力。

评价该例句:好评差评指正

Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.

所有目光依然盯着那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir soit de vandalisme pur et simple, soit d'une diversion visant à dissimuler d'autres infractions en mettant hors d'état de marche les mécanismes techniques de sécurité.

可能是简单的故意破坏行,或者可能被用作一种遮眼术,通过使技术保障机制失效来掩盖其他犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Toute manoeuvre de diversion, comme celle qui consiste à faire appel à une force de protection internationale, ne peut que porter préjudice au retour à la dynamique bilatérale.

诸如要求建立国际保护部队等任何枝叉战术只会妨碍返双边进程。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière caractéristique, la direction palestinienne l'a accepté sur le principe, pour ensuite employer toutes les tactiques de diversion lui venant à l'esprit afin de se soustraire à ses obligations.

典型的是,巴勒斯坦领导人原则上接受一点,然后却采取它能够想到的一切牵制战术,以避免履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

La générosité du Yangzi semblait tellement inépuisable qu'on a construit les Trois-Gorges, et que deux canaux de diversion des eaux du sud au nord sont en chantier, le troisième étant à l'étude.

长江似乎永不枯竭,于是建了三峡,南水北调的两条线路在修建当中,第三在研究中。

评价该例句:好评差评指正

Il faut croire aussi, et nous le disons à regret, que le prologue commençait à gêner légèrement l'auditoire, au moment où son éminence était venue y faire diversion d'une si terrible façon.

我们还得遗憾地指出,当红衣主教大人驾临,把大家注意力都可怕地分散的时候,序诗的演出叫观众有点腻烦了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Sous-Comité a également reconnu la possibilité que la prolifération constante de tels accords ne résulte en une diversion des échanges et n'ait pour effet de fragmenter les processus d'intégration sous-régionale et régionale.

因此,小组委员会强调,在区域和双边基础上的贸易自由化可深入的区域经济一体化进程提供一宝贵的替代做法,但条件是些努力的结果必须是相互一致并且符合多边贸易体系的原则和规则的。

评价该例句:好评差评指正

La modification des régimes hydrographiques naturels du fait de l'agriculture des prélèvements, des diversions, de la régulation des cours d'eau et de la pollution aura immanquablement des effets environnementaux et économiques externes, en aval.

通过农业实践、抽水、改道、水流控制以及污染而对自然水文体系进行的改变,往往会引起下游或坡面下方环境和经济外貌的变化。

评价该例句:好评差评指正

On a appris plus tard dans la journée que ces tirs n'étaient qu'une diversion visant à détourner l'attention de l'enlèvement d'un soldat israélien prévu par le Hamas.

今天晚些时候发现,些火箭袭击只不过是声东击西,使人们不注意哈马斯计划绑架一名以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, certains de ces problèmes ont parfois eu tendance à créer des diversions : ils nous ont écartés des vraies questions que nous devrions régler et ne nous aident pas à empêcher que ces choses se produisent.

人认,有时,其中一些问题往往会分散人们的注意力,使我们不处理我们应该处理的真正问题,并且无助于我们防止其中一些事情发生。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ces circonstances, qu'une entreprise de diversion et de propagande a été engagée au Sahara, notamment à Laayoune, au travers de provocations et d'actes criminels violents, portant atteinte aux personnes et aux biens et troublant gravement l'ordre public.

正是在种情况下,撒哈拉尤其是阿尤恩掀起了牵制和迷惑人心的运动,通过挑衅和暴力犯罪行,损害生命和财产,严重扰乱公共秩序。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie est encore allée plus loin dans sa démarche pour chasser la Commission du tracé de la frontière; elle a suspendu sa contribution financière à la Commission et fait obstruction à son action par toutes sortes de moyens de diversion.

埃塞俄比亚甚至把边界委员会驱离了地区,不向委员会提供财务捐款,并通过各种干扰手段,阻碍委员会的工作。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence proposée, tout en réaffirmant le principe de la légitimité du commerce licite, ne devrait donc pas étendre le champ de ses délibérations à ces transferts, à moins qu'ils ne constituent une source de diversion et de commerce illicites.

因此,拟议的国际会议虽然重申合法贸易的合法性原则,却不应把讨论的范围扩大到种转让,除非他们是非法转移和散发的来源。

评价该例句:好评差评指正

La République de Guinée encourage le Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international pour déterminer l'origine de ces armes et localiser les points de diversion vers le marché illicite, à parvenir à un accord immédiatement applicable.

就一项有关小武器和轻武器的国际文书展谈判而成立了一不限成员名额工作小组,几内亚共和国鼓励该小组迅速达成一项协议,以立即执行。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les raisons à court terme on mentionnera les pénuries de production induites par les conditions atmosphériques, la diversion d'une partie des cultures vivrières pour la production d'éthanol et la poussée des activités spéculatives ou la thésaurisation des produits alimentaires qui en résultent.

短期问题包含有各种各样的因素,如天气原因导致生产歉收、部分粮食作物被转用于生产乙醇、以及由此产生的投机活动或粮食囤积居奇猖獗。

评价该例句:好评差评指正

Améliorer et diffuser les connaissances concernant les questions touchant à l'enfance dans les systèmes de justice étatique et non étatique, et notamment les mesures de diversion et les procédures adaptées à l'enfance, pour renforcer la pertinence de la sensibilisation, des prises de position et des interventions programmatiques.

增强和传播关于儿童在国家和非国家司法制度问题的知识,包括转送和注重儿童的程序,以宣传我们的主张、政策立场和方案性干预行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microroutine, microruban, microsanidinite, microsatellite, microschörlite, microscooter, microscope, microscopie, microscopique, microseconde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À cet instant, Neville provoqua une petite diversion en se transformant soudain en un gros canari.

就在这时,纳威突然变成了一只大金丝雀,暂时分散了大家注意力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et dix, ont flanqué le tank, pour tirer dessus et faire diversion !

十个人从侧翼向坦克射击,以分散其注意力!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Feinte de Wronski – dangereuse manœuvre de diversion de l'attrapeur » , lut Harry en lettres lumineuses.

镜头上闪过一行发亮紫色文字:朗斯基假动作——牵制危球手。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pour moi l’étude est un secours, une diversion puissante, un entraînement, une passion qui peut me faire tout oublier.

对于我来说,搞研究就是一种救助,一种有消遣,一种动力,一种能让我忘掉一切情愫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

R.Abdul Malak se défend et fait diversion.

- R.Abdul Malak 为护并转移注意力。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Roman, on est là pour faire diversion, rien de plus !

罗曼,我们是来转移注意力,仅此而已!

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

La moitié poursuivra l'équipe de diversion envoyée par Faraday.

一半将追击Faraday派出诱饵小组。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Pour les Ukrainiens, cette présence russe en Biélorussie pourrait être aussi une tentative de diversion.

- 对于乌克兰人来说,俄罗斯在白俄罗斯存在也可能是一种转移注意力尝试。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Ou s'agit-il simplement de faire diversion ?

或者这只是一种转移?

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Mais l’obligation où il se trouva de mettre en ordre les affaires de son père fut pour lui une diversion salutaire.

但是,他发现有义务把父亲事情整理好,这对他来说是一种有益转移。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Il s'agit d'une « opération de diversion pour faire oublier les difficultés » intérieures du chef de l'État estime l'eurodéputé et responsable du Rassemblement national Nicolas Bay.

这是一项" 转移注意力,让忘记困难" 内部国家元首认为欧洲议会议员和全国拉力赛负责人尼古拉斯湾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il en résulta que sa fille aînée se nomma Éponine. Quant à la cadette, la pauvre petite faillit se nommer Gulnare ; elle dut à je ne sais quelle heureuse diversion faite par un roman de Ducray-Duminil, de ne s’appeler qu’Azelma.

结果,她大女儿叫做爱潘妮。至于小女儿,那可怜孩子,几乎叫做菊纳尔,幸而狄克莱-狄弥尼尔一部小说,倒莫名其妙救了她,她只叫做阿兹玛。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des commentateurs israéliens y voient une diversion dans une guerre qui semble sans issue pour eux.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Tu en fais tomber un subrepticement, il se met à courir et produit une belle explosion un peu plus loin en t'offrant la diversion dont tu as besoin.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais en son for intérieur, Harry préférait affronter le monstre légendaire de Serpentard plutôt que d'être surpris en train de voler quelque chose dans le bureau de Rogue. —Il faudra faire une diversion, dit Hermione.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microsociologie, microsociologique, microsoftware, microsome, microsommite, microsonde, microsonique, microsoudeuse, microspathite, microspectromètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接