有奖纠错
| 划词

Il faut répondre aux doléances de l'Iraq en toute équité.

必须公平解决伊拉克的不满。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes mis en place pour répondre aux doléances des détenus se sont-ils révélés efficaces?

应对囚犯投诉的系统被证明是高效的吗?

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'État partie demande au Comité de ne pas s'arrêter sur ces doléances.

为此原因,缔约国求委会不受理这些申诉。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendra d'examiner cette question en temps voulu et de donner suite à leurs doléances légitimes.

今后应在适当时间审议这一问题,处理这些国家的合理抱怨。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF s'était engagé sur la bonne voie en collaborant avec le Médiateur pour examiner les doléances du personnel.

儿童基金会在与监察办公室共同处理工作人冤情方面迈出了很好的一步。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a entendu cette doléance aux Philippines, au Guatemala, au Mexique, au Chili, en Colombie et au Canada.

特别在出访菲律宾、危地马拉、墨西哥、智利、哥伦比亚和加拿大时都听到这样的抱怨。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les doléances présentées par le public sont enregistrées et on contrôle la réponse des agences.

所有公众投诉都行了记录,机构对此做出的回应也受到监测。

评价该例句:好评差评指正

L'une de leurs principales doléances porte également sur les obstacles qui les empêchent d'avoir des lieux de culte sunnite.

设立逊尼派礼拜场所方面的障碍是他们抱怨的一问题。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des doléances exprimées étaient d'ordre général et pratiquement chaque communauté du Kenya pouvait les reprendre à son compte.

大多数提出的问题是一般性的问题,几乎任何一肯尼亚社区都可提出此类问题。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous avons toujours plaidé pour que la Conférence soit plus attentive aux préoccupations et aux doléances de la société civile.

同样,我们一向呼吁本会议应更多地关注公民社会的关切和不满。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名失踪人的家属行了一次情绪激动的会面,了解到他们的苦情。

评价该例句:好评差评指正

Il existe sûrement des doléances à satisfaire, en Palestine, en Tchétchénie ou en Iraq, mais ces questions sont plus politiques que religieuses.

当然,有些真正的怨愤必须解决,如巴勒斯坦、车臣和伊拉克的未来,但是,这些问题的政治性多于宗教性。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de ces tribus rencontrent régulièrement le coordonnateur civil des FDP, qui transmet leurs doléances au comité de sécurité de la localité.

这些部落领导人经常与人民保卫部队平民事务协调见面,协调将他们关切的问题转达给当地安全委会。

评价该例句:好评差评指正

L'une de leurs principales doléances porte sur les obstacles officiels et non officiels à la construction ou à la reconstruction de mosquées sunnites.

不满之一是在建立和重建逊尼派清真寺方面遇到官方和非官方设置的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre s'efforce aussi de répondre aux doléances que les partis de l'opposition ont exprimées concernant les entraves au bon fonctionnement de l'administration.

总理还致力于分辨出各反对党派所提出的有碍高效能管理运作的各项冤情。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, surveiller les doléances permet aux entreprises de s'apercevoir des problèmes systémiques et d'adapter leurs pratiques afin d'empêcher les préjudices et contentieux futurs.

此外,通过跟踪投诉,公司可以查明系统问题,调整做法,以防止未来的伤害和争端。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la main-d'oeuvre a pris une série de mesures destinées à garantir que les employés connaissent les différentes façons de présenter leurs doléances.

人力资源部采取了多项措施来确保外籍家政工人了解申诉渠道及其便捷性。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'établissement de ce registre à Vienne rendrait difficile l'enregistrement des doléances alors que les conditions de vie des populations palestiniennes continuent de se détériorer.

不幸的是,在维也纳建立该登记册将使得难以记录巴勒斯坦人民的痛苦,因为他们的生活条件在持续恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui pour examiner des doléances qui ne font pas grand chose pour améliorer les efforts de paix dans la région.

安全理事会今天开会讨论对促本地区和平努力毫无助益的问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les ministères et agences officielles ont des modalités formelles permettant au public de présenter des doléances et des observations sur les politiques qui les affectent.

所有部门和政府机构都设立了正规渠道供公众就影响到他们的政策提出申诉和评论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede, enseignant, enseignant-chercheur, enseigne, enseignement, enseigner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第三册

A ces revendications salariales communes, viennent se greffer des doléances particulières.

在这些关于工资要求中,有一些特殊怨言。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En mars, on organise la rédaction des cahiers de doléances où les gens peuvent donner leur avis.

在三月,人们组织撰写申诉书,人们可以在申诉书中发表自己意见。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

La majorité des Français qui a contribué l’a fait hors ligne, dans des cahiers de doléance ou des réunions locales.

大部分法国人都不在线,而是在意见簿上或在当地上这样做

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En pleine tournée des élus des petites communes, il entend leurs doléances.

在小城市民选官员全面巡视中,他到了他们不满。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年11月合集

Toutes les semaines, le président Duque se déplace pour aller écouter les doléances des Colombiens.

每周,杜克总统都前往聆哥伦比亚人不满。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une mairie sur deux a participé au cahier de doléances.

每两个市政厅中就有一个参加了冤情书。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Au-delà de la question du pesticide, les doléances des agriculteurs se multiplient ces derniers mois.

- 除了农药问题,农民不满最近几个月也成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2014年3月合集

Vêtus de chemises rouges, les manifestants ont défilé dans plusieurs rues du centre-ville avant de s'arrêter devant la mairie pour remettre aux autorités leurs doléances.

示威者身穿红色衬衫,穿过市中心几条街道,然后在市政厅前停下来,将他们冤情移交给当局。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tout à l'heure, en descendant l'escalier de l'hôtel, j'ai entendu Lucie qui faisait, pour la centième fois, ses doléances à la patronne, tout en encaustiquant les marches.

早些时候,下旅馆楼梯时,我到露西第一百次向女房东抱怨,同时给台阶打蜡。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En plus, dans toutes les paroisses, dans tous les quartiers des villes (souvent appelés « districts » ), il y a des assemblées pour désigner les représentants et pour élaborer des « cahiers de doléances » , où ils expliquent ce qui ne va pas.

此外,在所有教区,在城市所有街区(通常称为“区”),都有集任命代表并起草“申诉书”,在上面他们解释出了什么问题。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年3月合集

Car l'an dernier, ils étaient 2 600 000 à espérer que leur doléance aboutisse durant les 4 heures de son show télévisé.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensemencer, enserrer, enseuillement, enseveli, ensevelir, ensevelissement, ENSI, ensialique, ensifolié, ensiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接