C'est un film français doublé en anglais.
这是一部英译法国电影。
Cet acteur est toujours doublé pour les cascades.
这个演员在表演特技时总是找替身。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
这是一场不幸巧合下剧事故。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
La production des céréales a doublé .
粮食产量翻了一番。
En deux ans, il a doublé sa fortune.
他在两内使财务翻了一番。
La capacité de ce stade va être doublée.
这座体育场容量将会增加一倍。
On a doublé la production en quatre ans.
我们在四内产量翻了一番。
La valeur globale de la production a doublé.
生产总值翻了一番。
La multiplication démographique a doublé en un siècle .
人口增长在一个世纪内翻了一翻。
Très douces ! Les moufles polaire bicolore, doublées jersey, élastique au poignet.
真柔软!色连指手套,腕口松紧带。
La proportion de conseillères municipales a presque doublé.
市议会中女议员差不多翻了一翻。
En cas de naissances multiples, la prestation est doublée pour chaque enfant.
这是颁发给每一个在瑞士落户口新生婴儿或一个未成儿童被收养补助金.
Depuis 10 ans, la mortalité infantile a doublé.
过去10,婴儿死亡率已经翻了一倍。
Notre fondation a quasiment doublé de taille en quelques années.
我们活动规模在过去几中几乎增加了一倍。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚表现!单色层针织帽,正前印图。
Le montant de la pension aux enfants gravement handicapés a été doublé.
提供给严残疾儿童养恤金已增加了两倍。
La mortalité maternelle a presque doublé au cours des 10 dernières années.
产妇死亡率过去十差不多增加一倍。
On notera cependant que le budget du TMAC a doublé par la suite.
然而,在最近几里, 泰国排雷行动中心(TMAC)预算增加了一倍。
Il reste, envers et contre tout, un grand historien doublé d'un écrivain politique redoutable.
不过,相对其他,他是既是一位伟大历史学家,又是政治家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les couches de singe ont été doublées.
次感被很好地展现出来了。
Tu as vu comment je vous ai doublé?
你看到是怎么过你了吗?
Très tôt, l'art du dessin mobile a été doublé par des hommes.
是出现最早的由人配音的活动影画艺术。
La nuit était donc venue, quand le promontoire fut doublé.
绕过海角的时候,天已经黑了。
En 10 piges, le nombre a doublé !
过去十里,近视的人多了两倍!
Et il est doublé avec de la soie mauve.
内衬是淡紫色的丝绸。
Alors pourquoi la France préfère-t-elle les versions doublées ?
那么,为什么法国更喜欢配音版本呢?
Le nombre de ces arnaques a doublé ces dernières années.
近来,这些骗局的数量已经翻了一番。
Les jeunes gens étant camarades, les jeunes filles étaient amies. Ces amours-là sont toujours doublés de ces amitiés-là.
那些青是同学,那群姑娘是朋友。那种爱情总是有那种友谊陪衬着的。
J’aurais besoin d’un manteau, un grand manteau, à long collet, doublé.
“要买一件披风,一件大披风,大翻领,加衬里的。”
Mais je n'aime pas les films doublés, ça manque de naturel.
可也不喜欢配音电影,不够自然。
Allez, doublé demi arrière avec 2 vrillés demi, 3.6 aussi de difficulté.
来吧,向后翻腾三周半,难度分3.6。
Nous aurons, en tout cas, à l'issue de ces deux lois de programmation, doublé le budget de nos armées.
无论如何,这两项规划法结束时,们的军事预算将增加一倍。
J’allais juste tourner à gauche, quand un camion m’a doublé et a freiné brusquement.
到那的时候左转,然后有辆卡车车的时候突然刹车了。
Héritage qui sera presque doublé à la mort de ce vieux jacobin de Noirtier.
“等到那个老雅各宾党徒诺瓦蒂埃去世的时候,他的财产还可以再加一倍。”
Malgré l’existence d’un vaccin, le nombre de cas d’hépatite B a doublé en France.
尽管有疫苗,法国的乙肝病例仍增加了一倍。
S'il bat le meilleur ouvrier de France, Éric Trochon, ce point sera doublé.
如果能击败法国最佳工匠埃里克·特罗雄,这一分将翻倍。
Son cœur, qui semblait avoir doublé de volume, battait à tout rompre contre ses côtes.
他的心似乎膨胀得很大很大,肋骨下咚咚地狂跳着。
Leur besace à sangle devient l'indispensable qu'elle habille de jersey doublé de gros-grain.
她加上了一条背带,使手袋成为必不可少的配件再以jersey针织面料制作,搭配罗缎内衬。
Sous l'impulsion de l'ingénieur Jean-Baptiste Vaquette de Gribeauval, les effectifs de l'artillerie sont doublés.
工程让-巴普蒂斯特·瓦奎特·德·格里博瓦尔的推动下,炮兵队伍得到了翻倍的增长。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释