有奖纠错
| 划词
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est comme partout, dit Mr Barjow de sa voix doucereuse.

“到处都是这样,”博金先生用他那油滑的腔调说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Voyons si le message est passé, dit la voix doucereuse d'Ombrage une demi-heure plus tard.

“让我们看看你有没有吃透这句话,好吗?”半小时后,乌姆里奇柔声细语地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Dites-moi, Potter, reprit Rogue de sa voix doucereuse, savez-vous lire ?

“波特,告诉我,”斯内普轻声细语地说,“你认识字吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est possible, Hagrid, mais il est interdit de se battre, à Poudlard, répliqua Rogue d'un ton doucereux.

“不样,动手打人都是违反霍格沃茨校规的,海格。”斯内普用圆滑的声音说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous aurez une retenue, Weasley, dit Rogue d'une voix doucereuse, en approchant son visage tout près de celui de Ron.

“放学后留下,韦斯莱。”斯内普讨好似的说,他的脸和罗的靠得很近。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est fade et même c'est doucereux.

它很平淡,甚至很甜。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La nuit est entrée, doucereuse, hésitante.

夜幕降临,平稳,犹豫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pierron, malgré son visage doucereux, gifla sa fine Lydie, parce qu’elle avait quitté la taille avant l’heure. Zacharie pinçait sournoisement la Mouquette, histoire de se réchauffer.

皮埃隆尽面貌温和,却打了女儿丽迪一个耳光,嫌她提前离开了掌子面。扎查里偷偷地贴紧特,好暖和暖和。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il avait une cigarette à la bouche et l'air doucereux. La fille s'est précipitée à la porte et a déclaré à l'agent que Raymond l'avait frappée.

他嘴上叼一支烟,样子笑眯眯的。那女人从门里冲出来,对警察说莱蒙打了她。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le Parisien pourrait-il résister aux insinuations perfides, aux calomnies doucereuses, aux médisances pleines d’éloges, aux dénégations naïves qui allaient constamment tourner autour de lui pour le trompé ?

他们要用花言巧语去阴损人家,表面上恭维,骨子里诋毁,时时刻刻说些似乎天真而别有用心的话:那巴黎人是否能够抵抗这些手段,不上他们的当呢?

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'allais pousser la grille, mais l'expression de son visage me figea: il plissait les yeux et ricanait à moitié, d'un air stupide et doucereux.

我正要推门,但他脸上的表情让我愣住了:他眯眼睛半偷笑,一副傻乎乎的甜美模样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Très bien, répliqua-t-elle de sa voix la plus menaçante et la plus doucereuse, très bien, Mr Potter… Je vous ai donné une chance de me répondre librement.

“很好,”她用最吓人、最虚伪的温和口气说,“很好,波特先生… … 我给过你向我主动坦白的机会。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– En parlant de chien, reprit Rogue de sa voix doucereuse, sais-tu que Lucius Malefoy t'a reconnu la dernière fois que tu as risqué une petite promenade au-dehors ?

“提到狗,”斯内普轻轻地说,“你知道吗,你上次冒险外出时,卢修斯·马尔福认出了你。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Dehors, dans la neige, il y a les traces de pas de trois personnes qui sont allées du château jusqu'à votre cabane, fit remarquer Ombrage d'une voix doucereuse.

“雪地上有三对脚印,从城堡门口通到你的小屋。”乌姆里奇圆滑地说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis cette modération souriante en répondant à ces blasphèmes, ce reproche hypocrite et tendre, paraissaient peut-être à sa nature franche et bonne une forme particulièrement infâme, une forme doucereuse de cette scélératesse qu’elle cherchait à s’assimiler.

然而,这种对亵渎言行的温和的折衷,这种娇声娇气的假怪嗔,对于她坦诚的天性来说,显得特别卑鄙,简直象男盗女娼之流的甜言蜜语;她偏偏想精通这类无耻之道。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tout alentour baignait dans une atmosphère doucereuse et, sous les rayons resplendissants du soleil, Luo Ji se dit à lui-même : Que peut bien valoir le monde dans quatre siècles par comparaison à ma vie d’aujourd’hui ?

周围是清甜的空气和明媚的阳光。罗辑对自己说:与现在的生活相比,四百多年后的世界算什

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pas mal, non ? dit Malefoy d'une voix doucereuse.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

– J'insiste pour qu'on soumette à nouveau la candidature de mes autres élèves, dit Karkaroff, qui avait abandonné son ton doucereux.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

– Vous aurez une retenue, Weasley, dit Rogue d'une voix doucereuse, en approchant son visage tout près de celui de Ron.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Je me dis parfois que Crockdur est presque humain… – Dehors, dans la neige, il y a les traces de pas de trois personnes qui sont allées du château jusqu'à votre cabane, fit remarquer Ombrage d'une voix doucereuse.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


低处, 低胆固醇饮食, 低档, 低档次产品, 低档电视机, 低档品, 低档商品, 低的, 低的音调, 低等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接