有奖纠错
| 划词

Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.

这一方式并具有其他潜在的缺点,例如工作的重叠性和分散性。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.

这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.

这并不意味着工作的重复;也不意味着机构的重叠。

评价该例句:好评差评指正

La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.

它们之间的合作能预防工作重叠,防止措施矛盾。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.

不必要的工作重复,国际法院推存清点。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.

最后,这一进程也有助于非政府组织,因为它能避重复努力。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.

我们需要解可能的职责重复和重叠。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.

我们相信,这将帮助解决重复和重叠的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).

第一阶段(一对一转移)的工作至此结束。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.

重要的是要通过共同的努力来防止联合国内的工作重复。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.

但是现在巴巴多斯已经有机制来防止仿冒纸张护照。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.

缔约方大会还指出,应避重复制定目标相同的管控文书。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.

欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充分协调,以避工作重叠的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.

工作汇报路线十分散乱,导致资源分散和重复。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.

委员会认为工作人员事务重叠的可能性很大。

评价该例句:好评差评指正

L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.

“社会福利”项目的政治吸引力也造成大量的重复,导致大量宝贵资源被浪费。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.

这些修正案促使缩短提交上诉的时间,避重复提交,并加快上诉的处理速度。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.

一个问题是参考资料和在线服务可能重叠,而随着时间推移可能更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.

第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行的原系统将转移到新系统,但不改变原系统的功能。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.

根据行预咨委会的建议,现将表4中所列的支助员额变化概要说明如下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴拉圭茶, 巴拉圭的, 巴拉诺木属, 巴拉橡胶, 巴劳草, 巴勒斯坦, 巴勒斯坦的, 巴厘, 巴厘岛, 巴黎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Elles peuvent être spontanées quand l'information génétique et modifié au cours de la duplication ou bien le résultat de deux virus qui ont infiltré la même cellule au même moment.

当遗传和修改信制过程中或两病毒时渗透细胞的结果时,它们可能是自发的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的, 巴黎国际博览会, 巴黎国家银行, 巴黎画派, 巴黎黄, 巴黎纪念品, 巴黎郊区, 巴黎郊区居民, 巴黎郊区口音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接