有奖纠错
| 划词

La grève s'est durcie.

罢工变得强硬起来了

评价该例句:好评差评指正

La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.

主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions réprimant la discrimination fondée sur le sexe sont en train d'être durcies.

立陶宛对于基于性别的歧视正在加大处罚力度

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, depuis le 17 septembre, le ton à l'égard de la communauté musulmane s'est durci.

然而,9月17日以来,针对穆斯林社区的态度开始恶化。

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'Australie, elle a été critiquée pour avoir durci ses politiques d'immigration et d'asile.

澳大利亚也因紧缩和庇护政策而招致批评。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, nous avons durci notre régime de contrôle des exportations.

在国家一级,我们已加紧我国的出口管制制度。

评价该例句:好评差评指正

Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.

十月份举行的市政选举显示,各方立场进一步强硬。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons que le terme « durcis » soit ajouté pour rendre l'idée de polymères séchés.

我们建议增加“durcis” 这一词,以表达硫化聚物的概念。

评价该例句:好评差评指正

Israël a engagé ses forces navales, aériennes et terrestres dans l'opération portant le nom de code «Opération plomb durci».

以色列在代号“铸铅行动”的军事打击中部署了海军、空军和陆军。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, l'impasse politique se poursuivait et les parties semblaient avoir durci leurs positions.

与此同时,政治僵局维持不变,各方立场似乎更加强硬

评价该例句:好评差评指正

De plus, les accommodements souples d'autrefois, auxquels il pouvait être recouru par dérogation, ont été durcis.

此外,先前在放弃条款之下可利用的一些灵活规定现在事实上已经收紧。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a durci, à un degré sans précédent, l'embargo contre Cuba et le peuple cubain.

美国政府以前所未有的方式加剧了针对古巴和古巴人的最严厉封锁政策,这是帝国主义狂妄做法的一部分,是对国际法边主义以及国际社会意愿的公然违背。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rejeté l'argument selon lequel Israël avait effectué l'opération Plomb durci au titre de la légitime défense.

委员会拒绝接受以色列执行“铸铅行动”是为了自卫这一论点。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'opération israélienne Plomb durci dans la bande de Gaza, des dizaines de milliers de Palestiniens ont été déplacés.

以色列在加沙地带进行铸铅行动期间,数以万计的巴勒斯坦人在境内流离失所。

评价该例句:好评差评指正

En juin, Israël a durci sa politique d'assassinats ciblés de militants et de pilonnage de la bande de Gaza.

,以色列升高其攻击好战份子目标和炮击加沙地带的政策。

评价该例句:好评差评指正

On en vient à présent à cette nouvelle disposition qui durcit de fait les conditions d’obtention de la nationalité française.

现在,我们来看这条事实上是强化加入法国国籍条件的新规定。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation tragique a beaucoup excité la méfiance mutuelle, durci la position des deux parties et renforcé les éléments extrémistes.

这些悲剧性的事态发展极大地加剧了相互间的不信任,使双方的立场更加强硬,也使极端主义分子的势力得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons avec préoccupation que certains dirigeants serbes rechignent à participer au processus d'enregistrement et ont durci leurs positions extrémistes.

我们关切地注意到,一些塞族领导人不愿意参加登记工作,并在实际中进一步强化了他们激进的立场。

评价该例句:好评差评指正

On avait constaté que les FDI avaient durci leur riposte aux violences palestiniennes, ce qui avait entraîné un accroissement des pertes palestiniennes.

据报道,针对巴勒斯坦暴力,以色列国防军已经将使用武力的限度提高,造成巴勒斯坦伤亡人数增加。

评价该例句:好评差评指正

Les pays ont durci les peines infligées aux trafiquants, amélioré les procédures d'enquête et renforcé les mesures de protection et de réinsertion.

各国增加了对犯罪者的刑罚,改善了调查程序,增加了保护和康复活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


残存, 残存部分(古代作品的), 残存的, 残存的推定, 残存螺杆, 残存神经痛, 残存收缩, 残存者, 残灯, 残敌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

La sécheresse avait durci leurs lèvres et leur langue.

旱灾使他们的嘴唇和舌头变硬

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, dans la face durcie, les yeux brillèrent encore de tout l'éclat du courage.

不过,在他僵硬的脸上一双眼睛仍然闪耀着勇敢的光芒。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les actions, nous les avons décidées, nous les avons durcies, nous les mènerons jusqu'au bout.

这些行动,我们已经决定了,我们已经坚定我们进行到底。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses mains, durcies par le roulage, empoignaient sans fatigue les montants, trop gros pour elles.

她那由于推煤而粗硬的两手,抓住对她来说过粗的梯柱,也不觉得费劲儿。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors en fait si, il y a eu un changement : les conditions du service militaire sont considérablement durcies.

所以事实上,是的,已经发生了变化:兵役条件变化很大。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Nul souffle n’agitait les feuilles. Seul, le pas des colons résonnait, dans l’ombre, sur le sol durci.

连一丝吹动树叶的微风也没有。只听见居民们的脚步在封冻的地面上发出回响

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

A la place, on a cette baguette insipide de la supérette qui durcit dès qu’on la coupe.

取而代之的是,我们在便店买到的这个没有味道的法棍面包,一切开就变硬。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les traits de Lupin s'étaient durcis. Il y avait comme un dégoût de lui-même dans sa voix.

卢平的脸板起来声音里带着自我嫌恶。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour changer du traditionnel beurre, il est possible d’utiliser une huile ou graisse animale qui durcit à température ambiante.

要改变传统的黄油,可以使用会在室温凝固的动物油或脂肪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Depuis, la répression s'est durcie dans le pays.

此后,该国的镇压加剧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Signe du mécontentement de Moscou, la guerre hybride en mer Baltique s'est récemment durcie.

- 作为莫斯科不满的迹象,罗的海的混合战争最近变得更加激烈

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Mais ce matin, le ton s'est durci.

- 但今天早上,语气变硬

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il va pourtant être durci à la rentrée.

然而,会在学年开始时变得更坚固

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La France a durci son contrôle aux frontières, depuis une semaine.

法国在过去一周加强了边境管制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

La France a durci le ton, Washington semble vouloir s'adoucir.

法国的语气已经强硬起来,华盛顿似乎也想软化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Dans la loi immigration, des conditions durcies pour les prestations sociales.

在移民法中,社会福的条件更加严格

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les cordées progressent plus rapidement sur une neige durcie par le gel.

绳索派对在霜冻硬化的雪地上进展得更快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est d'autant plus gênant que les critères vont être durcis en septembre.

这更令人尴尬,因为标准在 9 月收紧

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Donald Trump a durci les positions américaines et dénoncé unilatéralement l’accord sur le nucléaire.

唐纳德·特朗普加强了美国的立场,并单方面谴责了核协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il s'agit de prolonger la réforme qui, depuis un an, durcit les conditions d'indemnisation.

这是对过去一年,收紧补偿条件的改革的延伸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残迹, 残烬, 残旧, 残局, 残卷, 残军, 残酷, 残酷(性), 残酷的, 残酷的剥削者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接