有奖纠错
| 划词

Jacques Irrmann aura l’occasion d’apporter des exemples cliniques concernant la question de la dyslexie et des phénomènes psychosomatiques.

雅克.伊赫曼将有机会带来与阅读障碍以及身心现象有关的临床材

评价该例句:好评差评指正

Certaines approches comprennent l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de méthodes spécialement mises au point pour des personnes handicapées, des personnes ayant des difficultés d'apprentissage ou souffrant de dyslexie.

利用新的信息技术和采用为了帮助残疾人士、学习有困难和诵读困难者进行学习而开发的专门法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏历年, 藏羚羊, 藏龙卧虎, 藏卵器, 藏猫儿, 藏民, 藏木香, 藏匿, 藏匿处, 藏品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Développement personnel‎ - Français Authentique

Cette excellente mémoire, ça lui permet d'avoir  de très bonnes notes à l'école et de développer des compétences qu'elle n'aurait peut-être pas  développées sans sa dyslexie.

这种出色的记忆在学校取得了非常好的成,并发展了如果没有阅读障能无法开发的技能。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

Tout est juste et mesuré et utile -j'apprends au passage que le millionnaire Richard Branson et notre ami Thomas Legrand ont été amenés par leur dyslexie à des détours fertiles; ils ont appris à contourner...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


藏书家, 藏书楼, 藏书章, 藏头露尾, 藏文, 藏污纳垢, 藏物处, 藏戏, 藏香, 藏象学说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接