有奖纠错
| 划词

Je suis comme tous les spectateurs, les Français, c'est plus que décevant.

我同所有观众样,同所有法国人样,真是非常非常失望

评价该例句:好评差评指正

Il persévère dans ses recherches malgré des résultats décevants.

他坚持他的研究工作,尽管些结果令人失望

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats sont importants mais quelque peu décevants.

该方案现在其重的、但令人失望的调查结果

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.

联合王国认为这种情况深为令人失望

评价该例句:好评差评指正

Parler de nouveaux arrangements commerciaux préférentiels est également décevant.

有人谈到建立新的优惠贸易安排,这也是令我们失望的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on ne peut pas dire que tout est décevant.

不过,并非切事情直都是令人失望

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur la réforme ont tendance à être décevants.

关于改革的辩论往往会失去应有的活力。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique, remarquable ici ou là, a été décevante ailleurs.

些地方的经济增长可观,而另些地方的经济增长则令人失望

评价该例句:好评差评指正

Tant que vous avec sincérité, je ne vais pas laisser les amis et décevant!

着诚意来,我不会让朋友扫兴

评价该例句:好评差评指正

Le produit final de cette négociation restrictive a été décevant et déplorable.

非包容性谈判的最后产物令人失望也令人遗憾,因为作出的决定是在最后文件中删除该节,这是由于美国代表团拒不接受有关核裁军的用语。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, la Conférence d'examen du TNP a été décevante.

去年的《不扩散条约》审议大会令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Mais les résultats obtenus par les conférences d'examen ont été décevants.

但是,审议大会的结果令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Le mois qui s'est écoulé a été, à cet égard, particulièrement décevant.

个月来在这方面已经证明特别令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le manque de progrès concrets après de nombreuses années est véritablement décevant.

然而,许多年之后仍然看不到明显进展的确使人失望。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les résultats obtenus jusqu'ici sont décevants, pour ne pas dire alarmants.

尽管进行所有这些努力,迄今所取得的成果令人失望,实际上令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution représente un compromis très décevant par rapport aux attentes initiales.

在促进联合国内部的有效安保方面,安协办发挥着至关重的作用,但是安协办的人员配备严重不足。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ce danger, les progrès en matière de désarmement ont été décevants.

尽管存在危险,裁军的进展情况却令人失望。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spéciale constate que la proportion des pays ayant ratifié la Convention est décevante.

特别告员指出,公约的批准情况令人失望

评价该例句:好评差评指正

C'est un des aspects les plus décevants et les plus préoccupants du document final.

这是结果文件中最令人醒目和不安的结果之

评价该例句:好评差评指正

Les progrès faits jusqu'à maintenant par les États dotés d'armes nucléaires sont très décevants.

核武器国家迄今为止取得的进展相当令人失望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surveiller, survenance, survenant, survendre, survenir, survent, survente, survenue, survêtement, survêtir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Il y a un peu décevant comme ça.

这看起来有点

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis embêté pour Thomas, parce que ça doit être vraiment décevant, déstabilisant.

我为托马斯感到难过,因为这对他来说一定很令人让人措手不及。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Oui, il est déchu, et en même temps, il a été assez décevant.

是的,他丧失权利了,同时,他也很

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous êtes belle, incompréhensible, jamais décevante, jamais je ne vous aurais j'en suis inconsolable.

你又美丽,又让我费解,却从不让人我无法拥有你,令我心痛欲绝。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Mais j'en ai pas vraiment je suis désolée, très décevant.

但我真的没有,很抱歉,令人

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mes progrès étaient lents et décevants, mais je baissais pas les bras !

我进步得很慢,很但我没有放弃!

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc déjà on est parti même en 1923 avec quelque chose de tellement purifié que l’action immunitaire était décevante.

所以,甚至在1923年,我们已经使用了非常纯化的东西,但免疫作用依然并令人满意

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça nous est tous arrivé. À moi aussi. Et c'est vraiment frustrant et décevant.

这发生在我们所有人身上。我也是。这确实令人沮丧和

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Oui, je sais, c'est décevant. Mais les casques retrouvés dans les tombes des Vikings n'avaient pas de corne.

是的,我道,这是令人但在威金人的发现的头盔并没有角。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais, moins décevants que la vie, ces grands chefs-d’œuvre ne commencent pas par nous donner ce qu’ils ont de meilleur.

然而,伟大的杰作并不像生活那样令人,它最初给予我们的并不是精华。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Non, toi, c'est même pas décevant.

不,你,这甚至没有令人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Pour Sébastien Huygues député UMP, ce double discours est décevant..

对于塞巴斯蒂安·惠格(Sébastien Huygues UMP)议员来说,这种双重话语令人失

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Et bien tout simplement car c'étaient de grandes marques de savons qui les sponsorisaient… Oué c'est un décevant comme explication Bref !

好吧,仅仅因为是大品牌的肥皂赞助了他们......是的,无论如何,这是一个令人的解释!

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Des Reds, décevants à Paris la semaine dernière, doivent valider leur qualification.

上周在巴黎表现令人失的红军必须确保他们的晋级资格。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Elle se console après son résultat décevant en 400m nage libre.

在 400 米自由泳比赛取得令人的成绩后,她安慰自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

D'un côté, je comprends, mais de l'autre, c'est décevant.

一方面,我理解,但另一方面,它令人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

A l'heure de la moisson, les agriculteurs du Nord déplorent des récoltes décevantes.

在收获季节,北方农民对收成令人感到遗憾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ennuis judiciaires à venir et élections de mi-mandat décevantes pour les républicains, notamment pour les candidats trumpistes.

即将到来的法律麻烦和共和党人令人期选举,特别是特朗普主义候选人。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En tout cas moins dangereuse que décevante.

无论如何,危险比要小

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Carlo Ancelotti, l'entraîneur du Real Madrid, a été limogé au terme d'une seconde saison décevante.

FB:皇家马德里主教练卡罗·安切洛蒂在令人的第二个赛季后被解雇。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


susciter, suscription, susdénommé, susdénommée, susdit, sus-dominante, sus-hépatique, sushi, susjacent, sus-jacent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接