有奖纠错
| 划词

Cette sujétion limite ses initiatives et l'empêche de cultiver des relations avec les décisionnaires coréens.

这种依赖性造成一种局限,使之不能采取主动,与当地政方面发生关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est le principal organe décisionnaire du monde entier.

这是全世界最重要机构。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG, elles, ont respecté le rôle décisionnaire qui appartient à juste titre aux gouvernements membres.

同样地,非政组织也扮演了理应属于成员国政角色。

评价该例句:好评差评指正

De même qu'au niveau national, la participation des femmes aux instances décisionnaires locales est également faible.

与国家一级情况相同,妇女地方一级参与政治程度也不高。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est dit préoccupé par la faible représentation des femmes au sein des instances décisionnaires.

委员会对妇女机构代表名额不足表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande si le Conseil n'est qu'un organe consultatif ou s'il est investi de pouvoirs décisionnaires.

她想道委员会是纯属一个协商性机构,还是拥有权力。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les procédures de consultation doivent tenir compte des pratiques décisionnaires traditionnelles des peuples autochtones et tribaux.

这意味着协商程序应考虑到土著和部落民族传统方法。

评价该例句:好评差评指正

L'harmonisation et l'égalité entre les sexes devraient être un objectif à tous les niveaux du processus décisionnaire.

社会性别主流化应当制订进程中所有层面上把促进平等作为一项目标。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin demande si des femmes font partie de l'organe décisionnaire qui détermine la politique de distribution alimentaire.

Shin女士询问,是否有妇女定粮食分配政机构中任职。

评价该例句:好评差评指正

Un aspect essentiel de la réforme concerne à l'Assemblée générale, qui demeure le principal organe décisionnaire de l'Organisation.

大会依然是本组织主要机构,改革一个至关重要问题与大会有关。

评价该例句:好评差评指正

Les audits externes ont cependant souvent signalé que ces informations essentielles n'étaient pas à la disposition des décisionnaires.

然而外部评价常常指出,者无法得到这样基本资料。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la majorité des femmes qui occupent des postes décisionnaires dans des ONG sont basées dans des centres urbains.

不过,大多数非政组织岗位上工作妇女都城市中心。

评价该例句:好评差评指正

Ils appuieraient les mécanismes décisionnaires au sein du Département, en particulier ceux qui ont pour objectif d'élaborer des politiques.

他们将协助政治事务部内部做出机制,尤其是机制。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne contient pas de chiffres sur la présence éventuelle de membres de groupes ethniques à des niveaux décisionnaires.

报告未提供关于族裔群体人士担任领导职务统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de roulement au sein des principaux organes décisionnaires, y compris du Conseil économique et social, devrait devenir une réalité.

主要机构、特别是经济及社会理事会(经社理事会)轮换原则应成为现实。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, bien que les femmes soient largement représentées dans les instances publiques, elles sont plutôt rares au niveau décisionnaire.

第二,虽然妇女机构中有广泛代表性,但很少是层中。

评价该例句:好评差评指正

Il est escompté qu'une approche plus globale de la réduction du crime résulte des tels apports directs aux divers organes décisionnaires.

预计通过向机构提供直接投入将促成采取一种更加全盘性减少犯罪办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle trouve curieux de lire au paragraphe 87 du rapport que les femmes sont représentées de façon convenable aux postes décisionnaires.

报告第87段提到妇女层中也有足够代表人数,她对此觉得好奇。

评价该例句:好评差评指正

Et, même dans les pays où les femmes bénéficient de ces droits, elles restent très largement sous-représentées au sein des institutions décisionnaires.

即使妇女享有这些权利国家,妇女机构中仍然任职不足。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les hommes qui le souhaitent retrouvent plus aisément que les femmes leur fonction de décisionnaire au sein du ménage.

男子若愿意,往往较之妇女更容易重新取得家庭中地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Ce sont aussi de bons décisionnaires, ils organiseront tout pour que les choses avancent comme prévu.

也是好的决策者,他们整理一切为了事情如期进行。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Mme Garnier est décisionnaire en ce qui concernant les dispositions funéraire.

由卡尼尔太太负责葬礼事宜。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外 ·

Se prévaloir de connaissances et de compétences validées par un diplôme ne suffirait plus à justifier l'intégration au sein de cercles décisionnaires.

靠文凭所获取的知识和技能不再足以帮助他们顺利融入决策层。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年

Quant aux États sahéliens, ils réclament avant tout d’être à la manœuvre, décisionnaires des stratégies de lutte anti-terroriste.

至于萨赫勒国家,它们先要求在行动中,成为反恐战略的决策者。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Mais après, j'ai une super équipe, La Mode en Images, et je suis forcément le décisionnaire à la fin.

但之后,有一个很棒的团队,La Mode en Images,,显然是最终的决策者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Je suis convaincue qu'il ne va pas remettre en question sa décision, parce qu'il est décisionnaire et qu'il n'écoute pas le peuple.

- 相信他不会质疑他的决定,因为他是一个决策者, 他不听人民的意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Considéré comme le principal décisionnaire, c'est bien lui qui à l'époque valide les 235 sondages identifiés par l'enquête que les sociétés de Patrick Buisson ont revendus à la présidence.

被认为是主要决策者,是他当时验证了帕特里克·比森(Patrick Buisson)的公司出售给总统的调查所确定的235项民意调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Par contre, lorsqu'on se répète sur les avantages qu'il peut y avoir d'un point de vue social, sociétal, environnemental, sécuritaire et santé, et que vous arrivez à convaincre le client, le décisionnaire, derrière, c'est plus facile.

另一方面,当们重复从社会、社会、环境、安全和健康的角度来看可能存在的优势,并且你设法说服客户、决策者支持时,它是更轻松。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Celui de favoriser le rapprochement entre les décisionnaires privés chinois et français, et celui de renforcer la compréhension mutuelle de nos environnements d'affaires.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的), 侧扣(网球运动中的), 侧棱, 侧链, 侧馏分, 侧门, 侧面, 侧面操纵式综合手术台, 侧面的, 侧面观察, 侧面积, 侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术, 侧脑室心房转流术, 侧脑室中央部, 侧平面, 侧平线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接