有奖纠错
| 划词

Le Comité consultatif appuie le déclassement proposé.

咨询委员会建议批准拟议的职等改变。

评价该例句:好评差评指正

Les reclassements de postes devaient s'accompagner de déclassements correspondants.

会议指出,在职位往上改的同时,也应有相对的往下改

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif recommande d'approuver le déclassement de ces postes.

咨询委员会建议核准将这两个员额向下改

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de prévoir des provisions financières suffisantes pour réaliser au mieux le déclassement.

适当的资金保障对于最妥善地退出某项操作是极其重要的。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux structures sont indispensables pour faciliter le déclassement des réacteurs nos 1 et 3.

需要有这两个设施来闭第1至第3机组。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif recommande que le déclassement soit approuvé.

咨询委员会建议批准此一向下改

评价该例句:好评差评指正

Déclassement de D-1 à P-5 du poste d'économiste principal.

等经济干事(D-1)的员额改为高级经济干事(P-5)(秘书代表办公室)。

评价该例句:好评差评指正

Les accords peuvent également régler les questions de priorité et de déclassement.

议还可述及优先顺序和排序居后的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été proposé de traiter la question d'un déclassement contractuel des créances.

另据建议,还应述及按合同约定退让在后的债权。

评价该例句:好评差评指正

Le redéploiement et le déclassement des postes devraient faire partie intégrante de l'analyse des besoins.

员额的重新调配和向下改应成为需求分析的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Une commission internationale indépendante a surveillé deux opérations de déclassement d'armes par l'Irish Republican Army.

一个独立的国际委员会对爱尔兰共和军两次武器退役行动进行了监督。

评价该例句:好评差评指正

Aussi a-t-on suggéré que le déclassement ne s'applique qu'en cas de comportement irrégulier avéré.

因此,有与会者指出,只有掌握不当行为的证据才可适用放在次要地位的做法。

评价该例句:好评差评指正

Si l'acte commis ne procure pas d'avantage inéquitable, le déclassement n'est généralement pas possible.

如果有这种行为发生但其并不导致不公平优势,则一般不可采用排序退后做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas où un regroupement pourrait être contre-indiqué, on pourrait envisager d'autres recours tels que le déclassement.

在有些情况下,如果不宜采取合并办法,还可以考虑诸如从属安排等其他一些补救办法。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, la Commission arrêterait des mesures de transition pour éviter les déclassements aux titulaires de ces postes.

在此种情况下,委员会讨论了过渡措施,确保在职人员的员额不降低职等。

评价该例句:好评差评指正

Ce reclassement sera contrebalancé par le déclassement du poste de conseiller principal du directeur exécutif de D-2 à D-1.

这一提升将通过把执行主任首席顾问的职等从D-2降为D-1来抵消。

评价该例句:好评差评指正

Un tel déclassement pouvait aussi en définitive défavoriser les créanciers des membres bénéficiant de crédits subordonnés.

这最终还可能不利于持有贷款排序居次的成员的债权人。

评价该例句:好评差评指正

Sur le déclassement, voir chap.

于排序退后问题,见第五章,B。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est convenu de l'utilité du commentaire sur le déclassement, qui selon lui devait être conservé.

工作组一致认为有排序居次的评注十分有用,应当保留。

评价该例句:好评差评指正

Le Bélarus s'intéresse tout particulièrement au traitement et à l'enfouissement du combustible nucléaire irradié et au déclassement des centrales nucléaires.

白俄罗斯注核废料的处理和掩埋以及核电站的退役问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


positiviste, positivité, positogène, positon, positonium, positron, positronium, posnjakite, posologie, possédant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Je ne crois pas qu'on puisse en tirer la conclusion, qu'il y ait un déclassement de la France.

我不认为我们可以得出法国级的结论。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Il y a un sentiment de déclassement" selon l'ancien conseiller de François Hollande, Gaspard Gantzer.

弗朗索瓦·奥朗德的前顾问加斯帕德·甘策,“有种被级的感觉”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une France périphérique qui entend ne pas rester dans l'ombre et s'exprimer, évoquant son sentiment de déclassement.

个不打算留在阴影中并达自己的外围法国,唤起其级的感觉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Mais à bientôt 33 ans, son déclassement paraissait inévitable dans un club fatigué d'échouer dans la quête du graal européen.

但在他快 33 岁的时候,他的级似乎在个厌倦了寻求欧洲圣杯败的俱乐部中是不可避免的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Il y eut bien sûr des moments heureux, des moments de fierté, mais je sais combien la peur du retour de la guerre, du déclassement, de la perte de contrôle sont bien là.

当然,有幸福的时刻,有引以为豪的时刻,但我深知战争卷土重来、社会地位的下去控制所带来的恐惧是多么强烈。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Face à ces colères, à ce sentiment de déclassement, d'abandon, nous devons agir ensemble, au-delà des clivages, comme j'ai toujours cherché à le faire, au service d'un cap clair, celui de notre indépendance et de la justice.

面对这种愤怒、这种被贬低、被抛弃的感觉,我们必须共同行动,超越分歧,就像我直努力做的那样,为条明确的道路服务,即我们的独立公平。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ma grand’tante au contraire interpréta cette nouvelle dans un sens défavorable à Swann : quelqu’un qui choisissait ses fréquentations en dehors de la caste où il était né, en dehors de sa « classe » sociale, subissait à ses yeux un fâcheux déclassement.

我的姨祖母却相反,她对那条新闻的解释于斯万极为不利;凡是在自己出身的“种姓”之外,在自己的社会“阶层”之外另行选择交往对象的人,在她的心目中都等于乱了尊卑的名分,是很讨厌的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


possessoirement, possibilité, possibilités, possible, possible (faire son ~), possiblement, post, post-, postaccélération, postaccidentel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接