Medcon n'a pas fourni de décompte de ces frais.
Medcon没有提供法律费用的任何细节。
Nous nous attendons à ce que le décompte dure deux à trois semaines.
我们估计,计票过程将大约持续两到三星期。
Des membres appartenant à toutes les communautés ont assisté aussi au décompte des voix.
各社区的成员还协助点票。
Le décompte des suffrages au Conseil de sécurité va maintenant commencer.
安全理事会的计票现在开始。
En Cisjordanie, au dernier décompte, 476 points de contrôle ont été recensés.
在西,次清点是476检查站。
Je répète que les allégations concernant un décompte de nombreuses victimes civiles palestiniennes n'ont aucun fondement.
我重申,关于大规模巴勒斯坦平民伤亡的宣称是完全不属实的。
La RENAMO a fait appel devant la Cour suprême, demandant un nouveau décompte.
抵运党向高等法院提出诉,要求重新点票。
Le Comité note également la possibilité d'un double décompte de certaines périodes.
专员小组还注意到,日估时段可能有所重复。
Les versements contractuels devaient être effectués après la soumission de décomptes des travaux.
合同付款的原定时间是呈交临时支付证之后。
Le décompte, l'enregistrement et la présentation détaillée des votes sont publics.
选票的计票、记录和关于选票的详细说明都公开进行。
Elles ont observé tout le processus de décompte dans chacun des quatre centres de dépouillement.
观察小组在4计票的每一观察了整计票过程。
Le décompte devait durer plusieurs semaines.
计票工作预计将持续数周时间。
Cela devrait assurer un décompte plus efficient et transparent des voix et réduire le risque de fraude électorale.
这将确保计票工作更加有效和透明,并减少舞弊危险。
Toute interruption du travail au service de l'entité fait repartir à zéro le décompte du temps de travail ininterrompu.
服务期如有任何断,均将打断连续服务是否满五年的连续时间计算,时钟将须重置。
Toutefois, le Gouvernement sierra-léonais poursuit toujours l'examen du Code électoral, en particulier les dispositions concernant le décompte des voix.
不过,塞拉利昂政府仍在审查选举规章,特别是点票和计票规章。
Elle a en outre noté que certains bureaux de pays n'avait pas effectué de décompte physique des biens durables.
监督事务司还注意到,一些国家办事处没有进行非消耗品实地盘存清点。
Un système de décompte des voix peut être spécifié pour éviter tout désaccord sur la question.
为避免在该问题出现任何分歧,可指明一种选票计算制度。
On trouvera dans les tableaux ci-dessous le décompte des effectifs des services diplomatiques selon le sexe.
以下各表是从事对外服务工作的外交人员性别分布情况概览。
Selon le décompte quotidien des visiteurs, on estime que 50 % des touristes choisissent la visite guidée.
根据每天计算所有游客的人数,估计有50%的游客4 参加导游。
L'enquête avait fait apparaître qu'il s'agissait d'une erreur dans le décompte des unités de poids données pour les lentilles.
调查发现,出现这一情况的原因是,在为所提供的小扁豆过秤时看错了重量刻度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le repas, les Français allument la télé pour avoir le décompte de minuit.
吃完饭后,法国人会开电视看。
Attends! ça sert à quoi de faire un décompte alors que j’ai déjà lancé la marque !
等等!我已经推出了这个品牌,还干什么!?
Oui, mais c'est insuffisant. Le décompte défile toujours.
嗯,可这个回答还不够好哦,仍在进行中。
Comme on voit, le décompte opéré, la charge du roi s’amoindrit.
可以看到,账目清理以后,国王负担便轻了。
On décompte Je me pose Cartier。
数几个品牌了。
Il faut apprendre les multiples de dix qui vous aideront pour le reste du décompte.
我要学习十倍数,这将帮助你完成其余数。
Tu m’as pas parlé de décompte !
你没告诉我事!
Il est ensuite temps d'en faire le décompte.
然后是候数了。
Commençons par ces nombres qu'il faut apprendre par cœur et dont la structure est essentielle pour le reste du décompte.
我从这些必须牢记数字开始,结构对于后续数至关重要。
30 d'entre eux ont été tués, selon un dernier décompte.
根据最新统,其中有30人被杀。
Il resterait près de 169 otages, selon le décompte des autorités israéliennes.
据以色列当局统,仍有近 169 名人质幸存。
90 000 personnes ont déjà fui, selon les derniers décomptes des autorités d'Erevan.
根据埃里温当局最新统, 已有 90,000 人逃离。
Selon le décompte de l'association féministe NousToutes.
根据女权协会 NousToutes 数。
Il reste des Français en Russie, 1050 selon le dernier décompte du ministère des Affaires étrangères.
- 根据外交部最新统,俄罗斯仍有 1050 名法国人。
Un peu comme l'inaltérable décompte jusqu'au 24 décembre.
有点像 12 月 24 日不可更改。
Le décompte avant Noël se conclut par un passage obligé au théâtre.
- 圣诞节以强制参观剧院结束。
Un décompte, c'est une remise, c'est une réduction sur le prix.
折扣就是折扣,就是降价。
A quelques heures du décompte de fin d'année, certains commerçants ont fait le plein.
- 在年底前几个小,一些交易者已经加油。
Selon un 1er décompte, au moins 340 toitures ont été perforées par les grêlons.
根据初步统,至少有 340 个屋顶被冰雹击穿。
Un décompte qui s'aggrave ce soir, avec la double explosion qui a frappé Alep.
今晚数恶化,双重爆炸袭击了阿勒颇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释