有奖纠错
| 划词

Les Philippines sont des îles volcaniques au relief très découpé.La grimpette est longue, pleine de virages.

菲律宾是火山群岛,地形起伏很大,坡长,且多急弯。

评价该例句:好评差评指正

Superbement découpé et sans concessions aucune, un vrai coup de maître (...).

(第一部)剪辑异常出色,没有任何质疑大师级作品。

评价该例句:好评差评指正

Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.

开展清理,已将别克斯岛划分区域。

评价该例句:好评差评指正

Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.

这些极端主义分子据说砍下Sarah Yazbeck头,并肢解尸体。

评价该例句:好评差评指正

Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.

据报告,这些极端主义分子砍去Sarah Yazbeck头并肢解尸体。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.

另外,特别刚性部件要用氧乙炔炬切断。

评价该例句:好评差评指正

En particulier dans le textile et l'industrie du vêtement sculptés, découpés, les technologies de pointe telles que compte puissant.

尤其在纺织服装行业中雕花、镂空、切割等技术占强大优势。

评价该例句:好评差评指正

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

尸体肢解,喉咙割断甚至剁成碎块扔到沟里。

评价该例句:好评差评指正

Le questionnaire a été découpé en quatre sections, consacrées à l'eau, à l'air, aux déchets et aux sols.

调查表分为四节,涵盖水、空气、废物和土地等主题。

评价该例句:好评差评指正

La tartiflette est sortie comme un plat d’or.Dès qu’on l’a découpée, le sens délicieux de lait et de viande fumée s’exhalent.

成品金灿灿地出炉一切开便飘出浓郁牛奶和熏肉香味。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la production de cartes de circuits imprimés, une partie importante du stratifié est découpée et devient un déchet solide.

在印刷电路板中,迭层板相当一部分要切割掉而成为固体废物。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande donc une nouvelle fois que les deux chapitres soient regroupés dans un chapitre unique mais découpé en deux parties.

委员会因此重申它关于将两款作为两部分合并成一款建议。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir découpé toutes les pièces CNC, on va commencer les renforts et la finition des pièces avant de faire leur assemblage.

削减后,所有零件数控,我们将开始增援部队和整理件,然后才作出他们大会。

评价该例句:好评差评指正

Attention à ne pas déraper car le plexi se raye facilement. Une fois le tube découpé il faut polir parfaitement ses bords.

小心不要将下滑,因为树脂划痕容易。一旦管必须完全打磨切割边缘。

评价该例句:好评差评指正

Jérusalem-Est est de plus en plus isolée du reste du territoire palestinien, qui est progressivement découpé en trois parties : nord, centre et sud.

东耶路撒冷与巴勒斯坦领土联系切断,巴勒斯坦领土因此分成北、中和南三个部分。

评价该例句:好评差评指正

Le mur compromet également l'identité nationale des Palestiniens ainsi que leur demande légitime de restitution de leurs terres, qui sont découpés en parcelles isolées.

隔离墙也破坏巴勒斯坦人民族特点,破坏其归回土地合法要求,目前他们领土分割得七零八落。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un poulet peut être découpé en de nombreux morceaux de viande qui, chacun, peut faire l'objet d'une forte demande sur un marché particulier.

例如,一只鸡可以切成许多部位,不同部位鸡肉在不同市场上畅销。

评价该例句:好评差评指正

Chaque chambre a été découpée en au moins 16 morceaux, et tous les fragments ont été placés dans une fosse puis noyés dans le béton.

销毁方法是将每一个至少切割成16块,并将残块埋入一个坑内,而后灌满混凝土。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été attaqués par des soldats « effaceurs » qui ont tué la fille et ont découpé son corps à la machette avant de le manger.

士兵杀女孩,把剁碎后吃掉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en l'occurrence d'un groupe de titres financiers qui sont découpés en parts (tranches) assorties de risques différents.

担保债务是一组金融资切割成不同部分,带有不同风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trans-avant-garde, transbahuter, transbordement, transborder, transbordeur, transcanadien, transcaucasien, transceiver, transcendance, transcendant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Pour les vacances d’hiver et de printemps, la France est découpée en trois zones.

根据冬假和春假放假时间不同,可以把法国分成三个区域。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

13 000 flancs de pièces de 2 cts peuvent y être découpés par minute.

每分钟可以切割 13000 枚 2 分硬币坯料。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Surmontant ses frissons, Wang Miao regarda le Jugement Dernier découpé en plus de quarante morceaux.

服着双手颤抖,汪淼拿起了他放在草帽望远镜,观察被“飞刃”切割成四十多片“审判日”号。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, des rocs monumentaux, penchant sur leurs bases irrégulièrement découpées, semblaient défier les lois de l’équilibre.

那里,有一些巨大岩石,下部切削不平,倾斜地支起来好像不理会那平衡定律似

评价该例句:好评差评指正
中法日介绍

Et maintenant je vais recouvrir ma galette du cercle que j’ai découpé tout à l’heure

现在我要把用刚刚切下来圈盖住国王饼。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pas facile quand ceux-ci sont par définition destinés à être découpés en rondelles, plusieurs fois en général.

当根据定义将这些切成薄片时,这并不容易,一般来说是几次。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Caput Draconis, dit Percy et le tableau pivota aussitôt, laissant voir un trou rond découpé dans le mur.

“龙渣。”珀西说。只见这幅画摇摇晃晃朝前移去,露出一个圆形洞口。他们都从洞里爬了过去。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La pompe est découpée, puis dorée au four.

油饼切好放进烤箱里色。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cette viande est découpée et servie dans une assiette.

烤肉被切片后放在盘子里。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il n'est pas très bien découpé, excusez-moi.

切得不太好请原谅。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On ne voyait de lui qu'une forme massive, découpée dans le ciel.

一眼看去,只有他魁梧身影显现在天空背景下。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Il est généralement transformé en pâte puis découpé en fines lamelles.

它通常被做成面团然后切成一小片。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

En fait, c'est découpé en pays.

实际,它是按地区划分

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Il peut être encore moins découpé que ça.

它甚至可以切得更差。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais pourquoi on a découpé la France en plusieurs zones de vacances?

为什么要把法国分成几个部分呢?

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

On pensait que celui qui faisait de bons papiers découpés était intelligent.

人们认为剪花好女人聪明。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je secoue la main, et cette silhouette découpée dans le couchant me répond.

我挥挥手,那个夕阳前剪影也挥挥手。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Et sa femme a découpé ce papier en suivant la forme de ce caractère.

妻子把它了出来。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ce lard, je l'ai découpé en amont et on va pouvoir le blanchir.

我事先切好了,肥肉,我们可以给它焯下水。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles sont ensuite tracées, découpées et percées dans les ateliers Eiffel de Levallois-Perret.

然后在位于勒瓦卢瓦-佩雷埃菲尔工厂中对它们进行追踪、切割和钻孔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


transdisciplinaire, transdonneur, transductance, transducteur, transduction, transduodénal, transe, transect, transept, transestérification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接