Ce texte tend à reconnaître la diversité des situations familiales actuelles tout en dédramatisant la procédure de divorce.
这文本的目的是承认日前家庭状况的多样
,同时避免离婚程序的
。
Il faut une volonté politique et des responsables déterminés pour dédramatiser et dépolitiser le défi humanitaire essentiel de la protection des réfugiés et promouvoir une plus grande compréhension parmi le public de la condition des réfugiés et de leur droit à l'asile.
我们需要政治意愿和有力的领导,使保护难民和促进公众更好地理解难民及其寻求庇护的权利的基本上人道主义的挑战非和非政治
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après la non-censure du PS contre le gouvernement Bayrou, Jean-Luc Mélenchon aurait pu dédramatiser : après tout, aucun pacte n'a été signé, les socialistes auront avec le budget d'autres occasions de s'opposer et de censurer.
在社会党对贝鲁政府行非审查之后,让-吕克·梅朗雄本可以淡化这种情况:毕竟,还没有签署任何协议,社会党人将有其他机会反对和谴责预算。