有奖纠错
| 划词

Mais nous avons pris note des points qui présentent une déficience.

但我们注意到了存在缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Environ 70 % des mères souffrent de déficience nutritionnelle et d'anémie.

约有70%母亲患有营养不良和贫血。

评价该例句:好评差评指正

On ignore si le cancer résulte d'une déficience du système immunitaire.

对于癌症否由免疫系统缺陷引起,目前还不清楚。

评价该例句:好评差评指正

Il est également nécessaire de s'intéresser à certaines déficiences du cadre international.

还必须解决法律框架中某些不足之处。

评价该例句:好评差评指正

L'audit a toutefois révélé des déficiences dans le processus de sélection du gérant.

查也揭露了挑选这位零售商选取工作存在着种种弱点

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des commissaires aux comptes a décelé plusieurs déficiences dans la fonction liquidation.

计委员会已经确定了清理结束活动若干弱点。

评价该例句:好评差评指正

Une autre caractéristique importante du financement innovant est de corriger les déficiences du marché.

创新性筹资另一个重要特点解决所谓市场失灵。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des ressources de l'Organisation des Nations Unies présente des déficiences graves.

联合国资金行政管理有严重弱点。

评价该例句:好评差评指正

Plus de petites filles souffrent d'une déficience de fer que les petits garçons.

患缺铁性贫血女婴比男婴多。

评价该例句:好评差评指正

On peut, toutefois, douter que des ressources supplémentaires suffisent pour remédier aux déficiences du système.

,令人怀经费否就能够纠正制度缺陷

评价该例句:好评差评指正

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中议了存在材料欠缺索赔。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a informé le Comité qu'il avait pris conscience de cette déficience.

人口基金告知委员会,它承认这一缺陷

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a le mérite de mettre à jour les déficiences des mécanismes de responsabilisation.

我们必须赞扬该报告揭露责任制办法弱点。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation Inclusion International fait campagne pour l'égalité des droits des personnes souffrant de déficiences mentales.

融入社会生活国际组织提倡智力残疾者享有平等权利。

评价该例句:好评差评指正

Luokong fil des dommages, généralement ayant une déficience visuelle et des boulons, des bougies vissées Luokong méthodes d'essai.

螺孔螺纹损伤,通常用目测和将螺栓、火花塞旋入螺孔方法进行检验。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ces déficiences doivent et peuvent être corrigées.

我们感到,需要和能够纠正这些缺陷。

评价该例句:好评差评指正

On note de nombreux progrès et quelques déficiences dans ce domaine.

可以看到,在这些领域已取得许多进展,但也有过失败

评价该例句:好评差评指正

Des déficiences et ambiguïtés continuent de nuire aux travaux du Registre.

各种缺陷和含混之处仍妨碍该登记册工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil des Canadiens avec déficiences fait des recommandations similaires.

残疾加拿大人委员会作出了类似建议。

评价该例句:好评差评指正

Ces déficiences, états pathologiques ou maladies peuvent être permanents ou temporaires.

这种损伤、毛病或疾病可能终身,也可能暂时

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具, 钓鱼钩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

Ceux qui ont une déficience en sérotonine, effectivement, ont des troubles de type dépressif.

那些血清素水平不足的人,确会表现出抑郁类型的困扰。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

La liste des déficiences, en effet, s'allonge.

的清单正在增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Pour guérir une grave déficience rénale de Chanel, Dominique lui donnera un rein dans quelques jours.

为了治疗儿严重的肾虚症,多米尼克将在几天内给她移植一个肾脏。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

À moyen terme, cela entrainera une augmentation importante des cas de déficience alimentaire dans le monde.

从中期看,这将导致全球饮食病例显著增加。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Exemple de socialisation extrême, le jeu vidéo a ce pouvoir d’effacer les frontières, les différences culturelles, tout comme les déficiences physiques.

作为极端社会化的一个例子,视频游戏具有消除界限,文化差异及身体残疾的能力。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Par le passé, des études ont établi qu'une déficience en taurine menait à des problèmes musculaires, oculaires et nerveux, problèmes similaires à ceux observés à un âge avancé.

过去的研究表明,牛磺酸会导致肌肉、眼睛和神经问题,而这些问题与老龄化过程中观察到的问题相似。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

De la même manière, l'absurdité de l'univers d'Eric et Ramzy les autorise à s'amuser des déficiences de leur personnage sans risquer de tomber dans le syndrome " Simple Jack" .

同样地,艾瑞克与朗齐的世界的荒谬能够让他们嘲笑角色的,而不会陷入“热带惊雷”综合症的困境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Depuis 4 ans et la découverte de la déficience rénale de Chanel, la famille est prise en charge par une équipe médicale au CHU de Lille.

- 4年儿发现肾虚后,一家人一直由里尔大学医院的医疗团队照顾。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Dans le cadre, par exemple, d’une déficience cardiaque liée à une ouverture, si vous pouvez simplement utiliser une colle pour reboucher cette ouverture, c’est une très grande révolution médicale.

例如,如果有心脏需要缝合,那么可简单地,使用胶水缝合这个开口,这是一次非常伟大的医学革命。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Le nom technique m'échappe, et pour pallier la déficience de ma mémoire, pour remédier au fait que j'ai oublié comment il s'appelait, je dis « passe-moi le truc » .

» 我忘记了技术名称, 为了弥补我记忆力的,为了弥补我忘记了它叫什么的事,我说“把东西递给我” 。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Dans le domaine de l'alimentation, pour pallier la déficience des ressources halieutiques, en chute, on trouvera demain des nouvelles molécules qui nous permettront de fabriquer de nouvelles protéines ou de faire une aquaculture plus raisonnable.

在食品领域,为了解决渔业资源减少的问题,未我们将发现新的分子,帮助我们制造新型蛋白质或现更合理的水产养殖。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Aujourd'hui, une conscience plus nette de nos déficiences, une ambition plus vive d'accroître notre vie intellectuelle et artistique, un souci plus grand des pouvoirs publics de coopérer avec les initiatives privées ont déterminé des progrès, promesses d'un meilleur avenir.

今天,我们更加清楚地认识到自己的不足更加渴望提高我们的知识和艺术生活,公共当局更加关注与私人举措的合作,这些都决定了我们的进步,预示着更美好的未

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

C'est pas que la question morale, c'est une question de déficience.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Mais je n'aime pas cela, de devoir recourir aux déficiences de ma mémoire, à la légèreté de mon esprit, au lieu de les combattre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落, 跌破,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接