有奖纠错
| 划词

Comme l'a dit le grand poète des Caraïbes Césaire, le poison a été distillé lentement dans les veines de l'Europe, et le nazisme, avant d'engloutir l'édifice entier de la civilisation occidentale dans ses eaux rougies, a suinté et dégouliné par toutes les fissures.

正如加勒比大诗人塞泽尔所言,毒液被缓欧洲的血管,纳粹主义把西方文明整座大厦其染红的水中之前,曾从每一个裂缝中渗出和一滴一滴流出。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼, 不起眼儿, 不起作用的措施, 不起作用的人, 不气馁, 不恰当的措词, 不乾不净, 不巧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A présent, ses cheveux blonds dégoulinaient de gadoue.

他那淡金色头发突然之间就滴下了泥浆。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Mon client était trempé jusqu'au os, même son chapeau dégoulinait.

那名客户全身被水溅湿,连帽子都滴着水。

评价该例句:好评差评指正
里?

Ses cheveux en désordre tombaient sur ses épaules, la pluie dégoulinait sur sa peau métissée.

黑色头发垂肩上,雨滴打她那混血儿特有肌肤上。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans son tableau « La persistance de la mémoire » , des montres molles dégoulinent comme des camemberts.

画作《记忆性》中,柔软手表像卡贝干酪一样向下滴落。

评价该例句:好评差评指正
里?

Les rues terreuses se crevassaient de rigoles, l’eau dégoulinait jusqu’au pied des maisons, laminant les fondations précaires.

土质街道已经被雨水冲出了无数条沟渠,水已经漫到了房屋脚下,侵蚀着本就不牢固地基。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年12月合集

En outre, un policier est apparu avec du sang qui dégoulinait de la tête, selon les reportages.

此外,据报道,一名警察头部流血。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait la peau si chaude, que l’air fumait autour de lui ; et son cuir était comme verni, ruisselant d’une sueur lourde qui dégoulinait.

他浑身散发着燥热,周身升腾着热气,皮肤上像上了一层亮晶晶油漆,粘稠汗水渗出皮肤,流淌下来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

S.Dali: Les montres molles sont comme du fromage qui a la tendance de commencer à dégouliner.

- S.Dali:柔软手表就像容易开始滴落奶酪。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je préfère jouer la sécurité en mettant de la gélatine plutôt que de me retrouver avec un plat qui dégouline de partout.

我更喜欢通过添加明胶来确保安全,而不是最终得到一个到处滴水菜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dégoulinant de Bièraubeurre, sa chope serrée contre lui, Harry, à présent hors de vue, regarda les pieds des nouveaux venus s'avancer vers le bar, s'arrêter, puis repartir dans sa direction.

哈利嘴边滴着黄油啤酒,蹲人们看不见他地方,手里紧握空杯,眼睛看着老师们和福吉脚走向吧台,停下来,然后回转身,直接向他们走来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Je ne vous dis pas, je suis en train de dégouliner dans le dos tellement il fait chaud.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

À présent, ses cheveux blonds dégoulinaient de gadoue.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

À travers la toile imprégnée, son sang coulait sur ses bras, dégoulinait dans une manche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不轻易称赞的, 不轻易夸奖, 不清楚的, 不清楚地, 不清的, 不清爽的, 不清晰, 不清晰的, 不清晰的轮廓, 不情愿地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接