有奖纠错
| 划词

Il ne veut se décider qu'après mûre délibération.

他要在深后才肯作出决定。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan attache une grande importance à ces délibérations.

阿塞拜疆高度重视这些审

评价该例句:好评差评指正

Que le Tout-Puissant guide nos délibérations et nos actions.

愿万能的主指导我们的审和行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces débats enrichissent les délibérations du Conseil de sécurité.

这些辩论丰富了安全理事会的审结果。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a poursuivi ses délibérations en séances privées.

在不公开会上继续其审工作。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport résume les délibérations de l'Atelier.

本最后报告概述了在“非洲森林治理和权力下放”讲习期间审的要点。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que vous mènerez à bien ses délibérations.

我完全相信,你将领导大会的审取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a conclu ses délibérations par une séance officielle.

安理会以一次正式会结束了对这个问题的审

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport résume les délibérations des réunions en question.

本报告摘要介绍上述各次会的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a ensuite poursuivi ses délibérations en séance privée.

委员会然后继续举行非公开会

评价该例句:好评差评指正

La Vice-Secrétaire générale a pris part aux délibérations par vidéoconférence.

副秘书长通过视象会讨论。

评价该例句:好评差评指正

Les deux représentants de l'insolvabilité ont participé aux délibérations.

两地的破产管理人均与了商讨。

评价该例句:好评差评指正

Les colons ont joué un rôle important dans ses délibérations.

定居者在立法会的审活动中发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend des éléments qui exigent clairement d'autres délibérations.

它包含的某些内容显然需作进一步的审

评价该例句:好评差评指正

C'est une base excellente pour nos délibérations et nos débats.

它是我们审和讨论的良好基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a été informé des délibérations du Groupe de travail.

已向董事会简要介绍了工作组的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons nous en inspirer lors des délibérations futures du Conseil.

我们期待着在安理会未来辩论中对该题作进一步发挥。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez accepter mes meilleurs vœux de succès pour vos importantes délibérations.

谨请接受我预祝你们重要辩论圆满成功的最美好的心愿。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts collectifs devraient façonner leurs délibérations et le résultat final.

我们在此竭尽努力应能帮助影响他们的审和最终结果。

评价该例句:好评差评指正

Leurs préoccupations légitimes doivent être prises en compte dans nos délibérations.

我们在审中必须考到它们的合法关切。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


dodu, doeskin, dofelsique, dofémane, dofémique, doferrowolframite, d'office, dogat, dog-cart, doge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Après de longues délibérations, c'est l'heure d'annoncer aux 14 candidats qui seront les 6 finalistes.

经过长间的审议,现候宣布14名候选人中最后选出的6名决赛选手。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

C'est suite aux délibérations du conseil municipal.

市议会的审议之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155月合集

Les 12 jurés ont pris leur décision après 14h de délibération, 14h de discussion ?

12名陪审员经过14个小的审议,14个小的讨论后做出了决定?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

K.Baste: Après de longues délibérations, le verdict est tombé peu après minuit.

- K.Baste:经过长间的审议,午夜过后不久做出了判决。

评价该例句:好评差评指正
下一任糕点大师?

Vous allez goûter également les réalisations de pâtissier et participer au délibération, avis de travail que toutes ces chefs prestigieuses.

您还将品尝糕点厨师的成就,并参与审议,通知所有这些着名厨师的工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

Les Républicains ont rejoint cette position, mais les délibérations ont été très longues, ce qui indique qu'il y a eu débat.

共和党人同意这个立场,但商议很长,表明有辩论。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Après délibération, le jury a choisi les gagnants : le meilleur acteur, la meilleure actrice, le meilleur scénario ou encore le meilleur film.

经过审议,评审团将选出获奖者——最佳男演员、最佳女演员、最佳编剧及最佳影片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Dans une délibération officielle, les élus locaux ont acté un " retrait du service public de collecte en zone d'activités économiques" .

一次正式审议中,地方民选官员宣布“撤销经济活动区的公共征收服务”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20153月合集

Il a fait ces remarques lors de délibérations sur le rapport d'activité du gouvernement avec les députés venant de la province du Gansu (nord-ouest).

审议政府活动报告说这番话的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Il y a une liberté donnée à chaque ville de voter des délibérations qui n'engagent pas la politique étrangère de la France, qui n'engagent pas la nation.

每个城市都由表决,只要这个决议不牵涉法国对外政策和国家本身。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Lundi, la conférence sur le Dialogue national soudanais a approuvé un document final faisant la synthèse de délibérations qui ont duré environ un an.

星期一,苏丹全国对话会议批准了一份成果文件,总结了历约一的审议情况。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Au moment où le voyageur, après la délibération intérieure que nous venons d’indiquer, prenait la résolution de rebrousser chemin, cet enfant revenait. Il était accompagné d’une vieille femme.

这位赶路人经过了我们刚才所说的那些思想活动后,正打算原路踅回头,那孩子回来了。还有一个老妇人跟着他。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

Yu Zhengsheng, président du Comité national de la Conférence consultative politique du Peuple chinois, a rejoint les députés de la province centrale du Hubei dans leur délibération.

中国人民政治协商会议全国委员会主席余正生与湖北省中部的立法者一起进行了审议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Le projet d'interprétation a été soumis aux députés pour délibération au cours de la session bimestrielle du Comité permanent de l'APN, qui se clôturera le 7 novembre.

解释草案已提交成员审议,供将于11月7日结束的武抗常设委员会两个主要会议期间审议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le mandat d'arrêt à l'encontre du vice-président de Samsung Electronics, Lee Jae-yong, a été rejeté par le tribunal au terme d'une délibération marathon de près de 15 heures.

对三星电子副总裁李镕(Lee Jae-yong)的逮捕令经过近15个小的马拉松式审议后被法院驳回。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147月合集

Il a aussi estimé que le point important actuel était de mettre ces délibérations à exécution, en particulier de faire accéder les enquêteurs internationaux sur les lieux du crash.

他还认为,目前的重要一点进行这些审议,特别将国际调查人员带到坠机现场。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après mûre délibération, je résolus de me faire un second retranchement en demi-cercle, à quelque distance de ma muraille, juste où douze ans auparavant j'avais planté un double rang d'arbres dont il a été fait mention.

经过一番深思熟虑后,我决定围墙外边,也就我十二前种两行树的地方,再筑起一道半圆形的防御工事。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Problème, aucun conseiller municipal ne se souvient avoir voté cette délibération.

评价该例句:好评差评指正
社会契约论:Du contrat social

Ce don même est un acte civil ;il suppose une délibération publique.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Le temps se de se remettre de leurs émotions et c'est l'heure de la délibération.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dogtoothgrass, doguadine, dogue, doguer, doguin, Dogwinkle, doha, doigt, doigt de gant, doigté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接