有奖纠错
| 划词

Son intention est très délibérée.

他的意图很坚定

评价该例句:好评差评指正

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

评价该例句:好评差评指正

Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.

他们是出于危急情况,而不是自

评价该例句:好评差评指正

Une maladie délibérée est un danger réel et présent.

蓄意传播疾病是确实存在的危险。

评价该例句:好评差评指正

Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.

简而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.

应当有意和有目的地让各位部长参与进来。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique, qu'elle soit délibérée ou non, est inappropriée.

不论这样做是有意还是无意的,都是不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions menées de manière délibérée constituent des crimes de guerre.

蓄意从事这种为构成战争罪

评价该例句:好评差评指正

Dans certains conflits récents, le viol est devenu une tactique délibérée.

在最近的一些冲突中,强奸被作为一种蓄意采取的战术。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

评价该例句:好评差评指正

Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.

这样蓄意扭曲我们明确而坚定立场的为是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme le doit la destruction délibérée des vies et des biens palestiniens.

蓄意斯坦人的生命和毁坏其财产的活动也必须停止。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.

应该以审慎的速度积极谋求解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.

以学校为攻击目标往往是一种故意的战略。

评价该例句:好评差评指正

La section 27 omet de façon délibérée le sexe comme cause de discrimination.

第27条有意忽略了作为歧视原因的性别。

评价该例句:好评差评指正

Il identifie de manière délibérée et continue des femmes susceptibles d'être des députées.

人民动党持续有意识地遴选有望成为国会议员的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.

我们所看到的是阻止任何有意义的视察工作的蓄意的动。

评价该例句:好评差评指正

La plus-value délibérée est celle qui est définie comme telle dans la réclamation principale.

改善是指相关索赔中说明的改善。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne regrette la politisation délibérée de la question par la délégation du Liban.

以色列代表团对黎嫩代表团蓄意把这个议题政治化表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.

公开攻击苏丹政府,暗示政府本身应对该问题负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Clouet, cloueur, cloueuse, cloup, clous, cloustonite, cloutage, clouté, clouter, clouterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il faut avoir une pratique délibérée, ça veut dire une pratique «intentionnelle» .

需要进行练习味着进行有目的的练习。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

La meilleure façon d'illustrer la pratique délibérée, c'est de penser aux grands sportifs.

解释训练的最好方法便是想到著名的运动员。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En gros, la pratique délibérée, c'est un entraînement systématique avec un objectif précis et un feedback constant.

大致上讲,练习就是带着具体目的以及反馈进行系统训练。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, avec votre pratique délibérée, vous allez essayer d'améliorer cette fluidité.

所以,进行训练时你们将试着提高流利性。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est ça, la clé de la pratique délibérée.

训练的关键就在于此

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合

Peut-être pas de façon explicite, délibérée, peut-être pas exprès.

不是明地,不是故的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合

" Nous voulons nous assurer que nous agissons de manière délibérée" .

" “们希望地采取行动。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, ça va vraiment être essentiel dans la pratique délibérée.

训练中,这点真的非常重要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

们面临着一种蓄的阻挠,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Il affirme que l'intégrité physique de la centrale a été violée de manière délibérée.

认工厂的物理完整性被侵犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Je pense que les gens avaient quelque part la volonté délibérée d'étouffer cette histoire.

认为人们不知何故有扼杀这个故事。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme la répétition ne suffit pas, on a besoin de s'entraîner d'une manière un peu différente en utilisant la pratique délibérée.

由于重复是不够的,们需要进行的训练从而以不同的方式进行练习

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

M.Rocard: Nous sommes confrontés à une volonté délibérée d'obstruction, stérile par essence.

- 罗卡尔先生:们面临着阻挠的愿,本质上是无益的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, c'est vrai que la pratique délibérée, ça demande beaucoup de discipline, de rigueur.

训练对自律、严格性的要求很高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Donner un tournant conservateur à tous les niveaux de l'Etat, une stratégie délibérée de D.Trump, selon cet expert.

据这位专家说,在该州的各个层面都采取守的态度,这是 D. Trump 的深思熟虑的策略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合

Kiev dément cette information et parle d'une « provocation délibérée » , volontaire, de la part de la Russie.

基辅否认这一信息,并谈到俄罗斯方面的“挑衅”,自愿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

La chaîne de télévision Al Jazeera accuse les forces israéliennes d'avoir tué sa journaliste vedette « de façon délibérée » .

半岛电视台电视频道指责以色列军队“故”杀害其明星记者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合

Mais si l’on a été passé par les armes, on n’a pas été tué au combat, mais exécuté, de façon délibérée et organisée.

但是,如果一个人被武器所超越,他就没有在战斗中被杀死,而是以一种深思熟虑和有组织的方式被处决。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合

" Lors de cette intervention délibérée, deux terroristes ont été neutralisés et deux autres se sont rendus aux soldats français" , selon cette information.

" 在这次干预中,两名恐怖分子被消灭。

评价该例句:好评差评指正
Lenglet-Co and You

L'imprévisibilité est non seulement délibérée, mais elle est calculée et même revendiquée par l'équipe Trump.

这种不可预测性不仅是特朗普团队为之而且是经过深思熟虑的, 甚至是特朗普团队自诩的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cluthalite, clydite, Clymenella, Clymenia, Clypeaster, Clypeosphaeria, clysopompe, clystère, Clytemnestra, CM,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接