Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.
我会救出公主并且娶她为妻。
R.V) à Nantes.Pendant cette procédure aucun visa ne pourra vous être délivré.
(会停止给你签一段时间) 在此程序执行期间,你不会给予签。
L’exonération est confirmée par une attestation d’exonération délivrée par le Directeur des Impôts.
免税必须有税签认免税明。
Produits de la ville de Ningbo, province de Zhejiang identifiés contrôle technique délivré un certificat.
产品由浙江省宁波市技术监督鉴定颁发合格书。
Le professeur a délivré un certificat à l'étudiant.
老师向学生颁发书。
Il est venu, il va délivrer la reine, dit-on.
他来,他将拯救王后。
Un certificat a été délivré aux participants.
在两天课程结束时向参加者颁发出席。
En France, on ne délivre pas les permis de conduire facilement.
在法国,并不是很容易就发放驾驶执照。
Leurs pièces d'identité avaient été délivrées à Latchine.
他件是在拉钦颁发。
Le certificat d'origine est alors délivré comme ci-dessus.
原产地书由上述部门签发。
Renseignements figurant dans les passeports précédemment délivrés à l'employé.
关于雇员以前护照详细资料。
À ce jour, cent treize (113) certificats ont été délivrés.
迄今为止,共发放一百一十三(113)份原产地书。
En revanche, il n'existe aucune université qui délivre des diplômes.
百慕大没有授学位大学。
Un permis de séjour permanent a été délivré à l'auteur.
提交人获得期居住。
Aux Bermudes, il n'existe aucune université qui délivre des diplômes.
Ainsi le médecin délivre la femme de son bébé et puis opère le curé.
于是,医生给女人接生后接着去给神甫做手术。
Fondée en 1990, délivré par l'État de se déplacer tous les certificats.
公司成立1990年,由国家搬发一切书。
C'était la police qui délivrait les permis de séjour aux étrangers.
警察有权向外籍人发放居住。
Ces bureaux, entre autres services, délivrent les pièces d'identité élémentaires.
所提供一项服是发放基本公民身份件。
Se renseigner pour établir si le document appartient à un modèle couramment délivré.
询问单类型是否是按常规开具类型。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Me voilà seule mais libre et délivrée !
我一个人在,可我自由自在!
Au contraire, le bouddhisme a pour idée de délivrer toutes les créatures vivantes.
而佛教是生的。
Lorsque la sage-femme arriva, un quart d’heure plus tard, ce fut là qu’elle la délivra.
一刻钟之后,产婆才到,只得在草垫子上替她接生。
Ici, c'est un lion puissant qui a besoin d'un rat pour se délivrer d'un piège.
这篇寓言中,强大的狮子需要靠老鼠脱离陷阱。
Et pourrons-nous délivrer notre ami ? ajouta-t-il.
“我们能够把我们的朋友解救出来吗?”他又问。
Du reste, Jean Valjean se savait délivré de Javert.
此外,冉阿让知道自己已摆脱了沙威。
En s’effaçant, l’année 2015 ne nous délivre pas des causes des drames que nous avons endurés.
即将逝去的2015年,没有给我们带来应该受的悲剧伤害。
Et nous délivrerons toutes les filles !
我们将拯救所有的小女孩!
Délivrées par nous, elles ont vaincu la mort et reviennent vivre avec nous.
他们的灵魂得以解脱,他们战胜了死亡,又回来同我们一起生活。
Nous n'attendrons pas pour délivrer les petites prisonnières.
我们等不及释放这些小人质了。
Quoique je nageasse très bien, il me fut impossible de me délivrer des flots pour prendre respiration.
我平日虽善泅水,但在这种惊涛骇浪之中,连浮起来呼吸一下也十分困难。
Mais, non, dit-elle, ce n’est pas à moi d’être la Judith qui délivrera Béthulie de cet Holopherne.
“不,”她说“我不是从那个奥洛菲纳手里解救贝图利亚城的朱迪特。
Je lui ai écrit pour lui dire qu'on allait essayer de te délivrer de chez les Dursley.
我写信告诉她,我们要去德思礼家把你救出来。”
Première médaille d'or délivrée la carabine mixte pour les Chinois.
中国队获得的第一枚金牌是气步混合团体的金牌。
Le monstre existait, il en délivrerait les mers, il l’avait juré.
这怪物是有的,他发誓要把它从海上清除出去。
Quand la mort nous délivrera-t-elle de cette vieille pourriture ?
“死亡何时让我们摆脱这老废物呢?”
Par contre en Alsace, on dit aux enfants que c'est le lapin de Pâques qui délivre les chocolats.
相反在阿尔萨斯,人们对孩子们说,巧克力是复活节的兔子发的。
Vous avez raison, il est impossible de me délivrer.Et je ne voudrais pas vous voir transformer en fourmi.
你是对的,谁也救不了我的,我不希望你变成蚂蚁。
Et j'en suis délivrée Hé oui, à toi la liberté, wouh !
放飞自我,是的,你是自由的,哇哦!
Lui parler eût, dans ce moment, délivré son cœur d’un grand poids.
这个时候跟她谈谈,也许会解除他心上的重负。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释