有奖纠错
| 划词

En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.

,2位国家警察在辞职后被任意逮捕并拘留了3天。

评价该例句:好评差评指正

Un membre de l'Organe qui a été absent lors de trois sessions consécutives sera considéré comme démissionnaire.

局委员未出席会议连续三届者,业已辞职

评价该例句:好评差评指正

On a dit que la perte de ce droit ne devrait pas être liée à la nécessité de prouver la collusion avec l'arbitre démissionnaire.

据指出,不应把该权利的丧失与必须证明同提出辞职的仲裁员有串通联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.

该委员会向议会提出了报告,支持其早先的不恢复已辞职部长职务的决定。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes démissionnaires de leur propre chef ne constituent que 29,6 %, alors que le départ volontaire est la raison la plus fréquente chez les hommes.

自愿辞职的只占29.6%,而男性失业的主要原因就是自愿辞职。

评价该例句:好评差评指正

Un juge démissionnaire fait son possible pour s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les affaires en cours avant que sa démission ne prenne effet.»

法官在其辞职生效前应尽力履行与未结诉讼有关的职责。”

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la délégation norvégienne relève qu'en 1999, l'impossibilité pour les conjoints de travailler a été une des principales raisons mentionnées par les fonctionnaires démissionnaires.

在这方面,挪威代表团注意到,配偶缺少就业机会是工作人员从联合国辞职的主要原因

评价该例句:好评差评指正

Il faudra donc, en premier lieu, déterminer qui sont les candidats éligibles, ce qui dépendra à la fois de la qualité du membre démissionnaire ou décédé et des membres restants.

首先,就必须确定哪些候选人够格,而这就取决于即将退休或者已经去世的成员和其余成员两方面的资格。

评价该例句:好评差评指正

Les entretiens de départ conduits par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour les fonctionnaires démissionnaires peuvent également constituer un moyen de vérifier si une forme quelconque de discrimination a figuré parmi les raisons motivant le départ.

人力资厅对联合国辞职人员进行的离职面谈也可作一个渠道,以检查任何形式的歧是否是离职原因一。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la Cour ait de nouveau souligné qu'il importait qu'elle siège au complet pour statuer sur cette affaire, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska n'a pas accédé à sa demande concernant la nomination d'un nouveau juge, qui succéderait au juge Arsovic, démissionnaire.

虽然该法院再次强调在就次案作出裁决时须全体出席,但斯普斯卡共和国国民议会并没有按照该法院的要求任命新的法官来替代辞职的Arsovic法官。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.

这就要求该仲裁员提供辞职的由并将此种由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜计的辞职,并且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一致的。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de se féliciter des efforts du Secrétaire général et de son Envoyé spécial démissionnaire James Baker qui ont abouti au Plan Baker II et de saluer par la même occasion la collaboration du Front POLISARIO qui a permis de marquer des progrès dans la recherche d'une solution au conflit.

应该秘书长及其已辞职的特使James Baber先生所做的努力感到满意,是他们的努力最后形成了Baker II计划,同时应该利用这个机会向波利萨里奥阵线表示敬意,由于它的配合使得在寻求冲突的解决方面取得了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

La démission de M. Cortot, puis de celle de tous les candidats suivants de la liste, devait donner lieu à des élections anticipées conformément à la loi organique, laquelle dispose que, lorsqu'un membre du gouvernement cesse d'exercer ses fonctions et ne peut être remplacé par le candidat suivant de la liste sur laquelle il a été élu, ce gouvernement est démissionnaire en droit et il est procédé à l'élection d'un nouveau gouvernement dans un délai de quinze jours.

科尔托的辞职及随后他的喀联盟所有候补人员的辞职导致临时选举,因按照《组织法》的规定,如果一名离职的政府成员无法由该党名单上的下一个候选人取代,政府必须总辞职,并在15日内选出一个新政府。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Clermont, clermont-ferrand, Clermontois, clérocratie, Clérodendron, clérouquie, Clerus, clervaux, Cléry, Clethra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Des ministres démissionnaires dont 17 ont été élus députés.

部长中有17人当选为议员。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sous la Vème République, aucun gouvernement démissionnaire n'est resté en fonction plus de neuf jours.

在第五共和国时期,没有任何政府执政时间超过九天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Le président péruvien démissionnaire sera-t-il quand même destitué ?

秘鲁统还会被弹指吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Boris Johnson doit déjà remplacer une vingtaine de démissionnaires.

鲍里斯·约翰逊必须已经更换了大约 20 名

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年9月合集

Nicole Belloubet, la ministre démissionnaire de l'Éducation, exprime son émotion.

即将教育部长妮可·贝卢贝 (Nicole Belloubet) 表达了她感慨。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Que peut faire un gouvernement démissionnaire ?

政府能做什么?

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais le Premier ministre démissionnaire est aussi celui à afficher une cote de popularité dont peu ont été gratifiés à ce poste.

但是民意评也显示了在位上很难获得民众满意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

SB : Au Liban le Premier ministre démissionnaire et trois ex ministres inculpés.

SB:在黎巴嫩,理和三名前部长被起诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le maire démissionnaire, qui souhaite aujourd'hui quitter la commune, doit être reçu à Matignon la semaine prochaine.

市长现在希望离开该镇,必须在下周在马蒂尼翁接待。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Saad Hariri, le premier ministre démissionnaire du Liban, est attendu samedi à Paris à l'invitation du président Macron.

即将黎巴嫩理萨阿德·哈里里(Saad Hariri)预计将于周六应马克龙邀请在巴黎举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'archevêque démissionnaire de Washington qui était évêque à Pittsburgh entre 1988 et 2006 aurait contribué à étouffer le scandale.

据报道,华盛顿大主教在1988年至2006年期间在匹兹堡担任主教,帮助平息了一丑闻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

En tout cas l'annonce de son départ s'ajoute à une liste déjà important de démissionnaires de l'équipe de Donald Trump.

无论如何,唐纳德·特朗普团队本已重要名单又增加了他离消息。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

On comprend que le ministre démissionnaire peut renoncer à un texte immigration, mais qu'il faudra s'emparer du sujet.

我们理解部长可以放弃移民法案,但问题必须继续讨论。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Interview de Jean-Christophe Cambadélis dans LIBERATION. Premier secrétaire démissionnaire, il prône un PS collégial, force d’opposition entre Macron et Mélenchon.

采访Jean-Christophe Cambadélis在LIBERATION。一等秘书他主张建立一合议制社团,是马克龙和梅朗雄之间对立力量。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Le spécialiste des questions économiques, Emmanuel Macron, 37 ans, devient ministre de l'Economie, de l'Industrie et du Numérique, pour succéder à Arnaud Montebourg démissionnaire.

37岁经济问题专家埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)成为经济,工业和数字部长,接替已经阿诺德·蒙特堡(Arnaud Montebourg)

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Saad Hariri, le remier ministre démissionnaire libanais s'est exprimé depuis l'Arabie Saoudite. Il annonce notamment  son retour au Liban dans les prochains jours.

即将黎巴嫩理萨阿德·哈里里(Saad Hariri)在沙特阿拉伯发表讲话。特别是,他宣布在今后几天内返回黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

On y a beaucoup parlé, bien sûr, d'Emmanuel Macron, le ministre de l'Economie, démissionnaire. Les patrons veulent peser dans les débats, avant l'élection présidentielle de l'an prochain.

当然,有很多关于经济部长埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)讨论老板们希望在明年统大选之前在辩论中权衡一下。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Bruno Retailleau est le premier ministre démissionnaire que François Bayrou a reçu vendredi 13 décembre, quelques heures après sa nomination, pour échanger leurs visions sur la suite.

弗朗索瓦·贝鲁于 12 月 13 日(星期五),也就是布鲁诺·瑞泰洛 (Bruno Retailleau) 上任几小时后接见了即将理。二人就未来发展交换了意见。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年12月合集

Deux informations encore concernant cette loi Immigration, la ministre de la Culture, Rima Abdul Malak, dément les rumeurs dans lesquelles on la disait démissionnaire. Contrairement aux rumeurs qui ont circulé, je n'ai pas envisagé de démissionner du gouvernement.

关于项移民法另外两条消息,文化部长里玛·阿卜杜勒·马拉克否认了据称她已谣言与流传谣言相反,我并没有考虑从政府辞

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

Et Le Figaro de s'interroger : « à ce titre, la place de François Bayrou était-elle, ce lundi soir, auprès des élus du conseil municipal de sa ville de Pau ou avec le ministre de l'Intérieur démissionnaire, au cœur de l'archipel sinistré ? » .

《费加罗报》问道:“就此而言,弗朗索瓦·贝鲁周一晚上与他所在波城市议会民选官员或即将内政部长在受灾群岛中心地带会面, ? » 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cligner, clignotant, clignotante, clignotement, clignoter, clignoteur, clim, climacique, Climacium, Climacodium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接