La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限值业已。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金胜了对手之后还继续冒险,目的是越自己。
Il se sent humilié par l’existence d’une chose qui le dépasse et il la hait.
对于不懂的东西,他感到又辱又恨。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他的名声越了肯亚的边界。
Les coureurs cherchent à se dépasser.
赛跑者争先。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可出了人们的想象。
Il est interdit de dépasser sur ce pont.
在这座桥上不准车。
La durée initiale ne dépassera pas une année.
初始期限不一年。
L'âge des chevaux ne dépasse guère trente ans.
马的寿命很少30岁。
Le taux de réalisation ne dépasserait pas 35% actuellement.
目前施工进度不35%。
Quatre films dépassent les 500 000 entrées cette semaine.
四部电影单周票房五十万人次。
Depuis 2003, il dépasse l'Epicea en nombre de ventes.
2003年以来,销量云杉。
Dans certains cas, la baisse dépassait 50 %.
据报导,在某些情况下,资源减少了一半以上。
Pour certains biens, le retard dépassait 47 mois.
一些物项等待处置的时间47月。
La visibilité ne dépasse pas deux à trois mètres dans certains endroits.
能见度只有两到三米。
Il s'agissait d'une mesure transitoire, aujourd'hui dépassée.
当时是作为一种渡措施,现在已不适时宜。
Dans plusieurs pays, le risque permanent dépasse 1 sur 10.
在一些国,终生风险甚至高于1/10。
Ne pas dépasser la date limite d'utilisation figurant sur le conditionnement extérieur.
请在保质期内服用,日期请见外包装。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出的电影能够越标签式的定位,这正是我们希望的。
Le discours de chaque orateur, sauf mention, ne peut dépasser un quart d’heure.
每位发言人演讲时间为15分钟,标注发言时间者除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans cesse les pousser à se dépasser.
不断推动他们越自我。
Des problèmes peuvent survenir si tu dépasses ses limites.
如果出其限制,就出现问题。
Je recoupe un petit peu parce que ça dépasse.
我重新切割一下面团,因为现在面团出了压面机的范围。
Puis, la tête arrondie avec les petits oreilles qui dépassent.
然后,圆圆的头,还有凸出的小耳朵。
Oui. J'ai des tomates qui dépassent le kilo hein !
对。我的西红柿都1公斤了!
Ce sont des succès qui dépassent les cinq millions d'entrées.
电影票5百万。
Quel est ce truc qui dépasse tous les autres édifices?
那是什么东西,比其他所有建筑都要突出?
C'est cet état d'esprit qui la poussera à se dépasser.
这种让她越自己。
Ces grosses boîtes grises protographient les véhicules qui dépassent la vitesse autorisée.
这些灰色的大盒子能把速的车辆拍摄下来。
Et je vais couper ce qui dépasse avec mon filet de sol.
我要剪掉圆形器具边缘的面团。
Donc, elle sortait la tête, et il y avait les cheveux qui dépassaient.
相反,她要把头伸出去,然后头发从窗户上伸出来。
Voilà et puis les petites choses qui dépassent, que ça soit complètement impeccable partout.
好了,然后突出来的小部分,让任何一个地方都无可挑剔。
C'est du kiff et ça me pousse à me dépasser pour l'assiette.
这让我想要在下一道菜上更加努力。
Pour certaines, on ne peut voir que leurs têtes qui dépassent de la terre.
对于某些石像,我们只能看到它们的头高于地面。
Il avait des épis qui dépassaient à l'arrière de son crâne, tout comme Harry.
后脑勺儿的一撮头发很不听话地竖着,正和哈利的一样。
Jean-Paul Gaultier a tenté la jupe pour homme, sans qu'elle ne dépasse les podiums.
让-保罗·高缇耶曾尝试这款男士裙子,但并未走上时装秀的舞台。
Il baissa presque la tête, quand le 727 survola le toit en dépassant l’aérodrome.
那架波音727来到了机场的上空,可是菲利普却低下了头。
Elle portait un tablier à fleurs avec une poche d'où dépassait une baguette magique.
她穿着一条印花的围裙,兜里插着一根魔杖。
Je coupe les bords qui dépassent.
把多出来的边剪掉。
Oh mince, la date est dépassée.
哎呀,日子去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释