有奖纠错
| 划词

Il est important, et donc difficile, de donner un avis valable, constructif et sincère, cela de façon dépassionnée.

不带感情色彩地提供好、建设性和坦诚建议是重要,因此也是困难

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il serait utile de tenir compte des perspectives des croyants qui vivent leur foi et leurs rapports avec les non-croyants de façon dépassionnée.

在这一方面,考虑到热心信徒和不信宗教观点可能是有

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait réitérer ici son invitation aux membres de cette conférence pour que les consultations soient dépassionnées et que s'instaure un nouveau climat de confiance.

国代表团愿再次呼吁会议成员以方式进行协商,恢复信任气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les lois relatives au blasphème ont été souvent évoquées à tort et ont ciblé les plus vulnérables, même ceux qui sont totalement dépassionnés par les questions religieuses.

关于渎行为法律被大量滥用,而且都以最易受伤害人为目标,甚至还针那些待宗教人。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau local, le dialogue interreligieux devrait être résolument encouragé, en associant aux échanges de vues, si possible, des athées et des non-théistes ainsi que des croyants qui vivent leur foi de façon dépassionnée et des membres de minorités religieuses.

确实,应当大力鼓励基层宗教间话,若有可能,意见交换应当包括无神论者和非神论者、其信仰没有激情信奉者和宗教少数成员。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'il est évident que la solution au blocage actuel ne sera pas trouvée dans cette salle, mais ailleurs, je suivrai les traces de mes prédécesseurs, qui ont fait de leur mieux pour faciliter un échange de vues dépassionné et empreint de professionnalisme.

显而易见,除了在别处以外,在本会议厅找不到解决目前僵局办法,因此将踏着前任足迹,尽力促进专业和公正意见交换。

评价该例句:好评差评指正

Je me réfère à ces rapports indépendants non seulement parce que le Costa Rica souscrit à leurs conclusions et estime qu'ils s'appliquent pleinement à la situation dont nous sommes saisis, mais parce que nous croyons qu'ils sont le résultat d'une analyse dépassionnée et détaillée des erreurs passées.

之所以提到这些独立报告,不仅是因为哥斯达黎加赞成它们结论,认为它们完全适用于们正在讨论局势,而且也是因为们认为它们是在过去失误进行和详细分析之后得出

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利, 不睦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito politique

C'est dans une longue interview que Bruno Retailleau a accordée à l'Express, tout en plaidant pour dépassionner la relation.

在接受《快报》的长时间采访时,布·(Bruno Retailleau)恳求消除这段关系的热度

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年1月合集

Avant des dizaines et des dizaines d'années pour dépassionner le débat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤, 不怕人家说闲话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接