La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.
200贝克/升的限业超过。
Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !
但是,当火车还没有到锡德纳姆的时候,路路通突然绝望地大叫了一声。
Mais ces deux vieux ont dépassé la peur.
但这两位老人显然经逾越了恐惧。
Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.
这部作品(的印数)超过30万册。
Il est dépassé dan le domaine de salaire.
他在工资方面被人超过。
L'once a dépassé hier les 1.500 dollars.
昨天每盎司金价突破了1,500美金。
Il a dépassé le cap de la trentaine.
〈转义〉他过30岁。
Elle a dépassé tous ses camarades de classe.
她超过了所有同班同学。
Produit de la physique objectifs sont atteints ou dépassé les normes.
产品各项物理指标均达到或超过标准。
En juin, ils ont brièvement dépassé 70 dollars.
,油价一度高于每桶70美元。
La Cour n'a pas dépassé son budget approuvé.
法院一直没有超支其核定预算。
Il s'agissait d'une mesure transitoire, aujourd'hui dépassée.
当时是作为一种过渡措施,现在不适时宜。
Aujourd'hui, la formation spécialisée est dépassée après cinq ou six ans.
今天,专门培训有五、六年的时间就落后。
Le nombre d'armes cantonnées a maintenant dépassé 7 800.
所储存武器数如今达7 800件。
La capacité d'accueil des écoles mal équipées a été dépassée.
来就设施简陋的学校里人满为患。
Plusieurs mandats ont été dépassés par le rythme accéléré de l'histoire.
许多任务赶不历史迅速的步伐。
Le développement des ressources humaines est faible et les technologies disponibles sont dépassées.
人力资的发展速度缓慢,科技基础落后。
La Bosnie-Herzégovine a largement dépassé la première étape de son périple européen.
波斯尼亚和黑塞哥维那远远超越其欧洲旅程的初级阶段。
Toutefois, les hypothèses à l'origine de ces réformes ont été dépassées par la réalité.
但是,作为改革基础的设想经落后于现实。
Il s'agit d'un mécanisme de désarmement dépassé qui appelle une réforme de fond.
裁谈会是过了时的裁军机制,需要大力改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.
医生完全不知所措,提供了无用甚至有害的治疗。
Et maintenant son idéal était dépassé ; elle avait tout, et en plus beau.
现在已经超过了她的理想;不但有了一切,甚至。
Oh mince, la date est dépassée.
哎呀,日子过去了。
Numéro 6. Tes limites sont dépassées.
第六,你的极限被突破了。
Cette année le bilan a déjà dépassé les 40 morts alors que l'épidémie débute。
今年,随着疫情的开始,死亡人数已超过40人。
Ne lui dites surtout pas que j'ai dépassé la trentaine, ça lui ferait un choc !
您千万别跟他说我已经超过三十岁了,他会吓一大跳!”
À 21 heures, en quelques instants, les officiers et sous-officiers de carrière sont dépassés, submergés, malmenés.
晚上9点,不一会儿,军官和职业士官就被击溃了,他们不知所措,被粗暴对待。
Aucune des ondes radio reçues jusqu'à ce jour n'avait dépassé un niveau de confiance de C.
在这之前,红岸接收到的宇宙电波,别度从未超过C。
Puis, lorsque l’ivrogne les avait dépassées, elle se relevait, et toutes le suivaient en pouffant de rire.
当醉汉父亲走了过去,她才如释重负地站起身来,女孩们目送他远去后,便一个个地笑出声来。
La limite des sons aigus perceptibles peut être tout aussi bien dépassée pour l’esprit que pour l’oreille.
耳朵听到的尖音有一个对思想和耳朵都可以超过的限度。
Aucune des ondes radio reçues jusqu'à ce jour n'avait dépassé un niveau de confiance de Bleu 2.
在这之前,监听系统接收到的宇宙电波,别度从未超过蓝色2。
En fait, sa célébrité a dépassé les frontières de l’Hexagone.
其实他已经火到国外去了。
Et beaucoup de vidéos ont dépassé les millions de vues.
很多视频的观看次数都突破了数百万。
Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.
对于基督山来说,这一场谈话的结果已超出了他最高的希望。
À l'extérieur, on ne voyait déjà plus de vaisseaux en fuite, le Halo les avait déjà tous dépassés.
外面已经看不到逃亡飞船了,“星环”号全部超过了它们。
Aux enchères, son prix a dépassé des trente millions de dollar.
它的拍卖价,高达2000多万英镑。
Dès qu'elles avaient dépassé les balises, elles commençaient à louvoyer.
它们一过浮标,开始纡徐前进。
Te sens-tu dépassé par les événements plus souvent que d'habitude?
你觉得自己比平时容易被事情压垮吗?
On racontait même que tous deux s'étaient éteints après avoir dépassé un siècle de vie.
据说这两个人都活过一百岁无疾而终。
Ils se sont dépassés et j'espère que ça va payer maintenant.
他们真的超越了自己,希望这次能有所回报。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释