有奖纠错
| 划词

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢劫一空

评价该例句:好评差评指正

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

对于公司的最终报价能够根据技术功能、财政和商业化来分析

评价该例句:好评差评指正

Des travailleurs humanitaires ont été régulièrement victimes d'embuscades et dépouillés.

人道主义工作者经常受到伏击和抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在他被送往牢房前他的手表又被抢走了。

评价该例句:好评差评指正

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

评价该例句:好评差评指正

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平人员被除去制服、武器和个人财物。

评价该例句:好评差评指正

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名人和3名土人组成的两个技术小组审查了这些赛作品。

评价该例句:好评差评指正

En chemin, il avait été dépouillé du reste de ses vêtements et menacé avec une arme.

途中,他身上的其他衣服被剥下,有人用枪口胁他。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient émasculés, vendus, dépouillés de leur culture, marqués au fer rouge du nom de leur propriétaire.

他们被阉割、出售和剥夺文化,火红的烙铁在他们的皮肤上打上其主人的标记。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所的工作人员处理了44个国家的议会提供的最完整的答复并附加说明和分析。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter que soient ignorés les intérêts particuliers des États, qu'ils soient puissants ou dépouillés de tout pouvoir.

我们必须避免无论是强国或是小国的特定利益都得不到满足的状况。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées sont dépouillées de leurs possessions et contraintes à travailler, et bien souvent aussi victimes de violences sexuelles.

国内流离失所者遭到抢劫,被强制劳动,还经常遭到性虐待。

评价该例句:好评差评指正

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

在这些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 juin, le poste de police de Huriwaa a été attaqué et dépouillé de tout son matériel par les assaillants.

9日,Huriwaa警察局遭袭,袭击者拿走了所有装备。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation avait dépouillé les peuples autochtones de leurs droits en détruisant l'environnement sain dont dépendait la survie des communautés autochtones.

全球化剥夺了土著人民的权利,因为它破坏了土著社区赖以生存的健康的环境。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和作用的男性难民有时会对他们的伴侣施暴。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华望这些想法和建议会对委员会及小组委员会有益。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont pas en mesure de se protéger eux-mêmes et ils sont ainsi dépouillés de leurs chances d'avoir une vie meilleure.

他们无法保护自己,并且被剥夺享有更好生活的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或剥夺其国籍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


泵缸, 泵管, 泵活塞, 泵唧, 泵唧率, 泵壳, 泵轮, 泵滤网, 泵排量, 泵排水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

我就得给女儿抢光欺骗,杀死,吞掉的了。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dès le vote dépouillé, on sait normalement qui va gagner !

一旦计票完成通常就能知道谁会获胜!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dépouillés, les Comanches mangent leurs chevaux.

剥夺资源卡曼契人开始吃他们的马。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Les bulletins seront ensuite mis sous scellés et dépouillés par un huissier de justice.

之后,投票将被封存并由公证员计票

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Quand elle s’est entièrement dépouillée, c’est au mâle de se plumer à son tour.

如雌凫光秃秃地没有羽毛就由雄凫来代替。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊 Robinson Crusoé

Comme j'avais dépouillé le vaisseau de tout ce qui était d'un transport facile, je me mis après les câbles.

这时,我看船上凡是我得动又易于搬运的东西,已被我掠取一空。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les pèlerins, après un si long et périlleux voyage, arrivent épuisés, parfois malades, et souvent dépouillés en chemin !

但是经过如此漫长危险的旅程,朝圣者在达圣地时会筋疲力尽,有时还会生病,经常在途中脱光衣服

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Moins de 10% des bulletins ont été dépouillés pour le moment.

为止,只有不10%的选票被统计出来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Oui, et chaque nouveau bulletin dépouillé semble conforter Benyamin Netanyahu et sa coalition.

是的,每张新的选票似乎都在加强本雅明·内塔尼亚胡和他的联盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les bulletins de vote ont commencé à être dépouillés ce soir en Birmanie après une journée de vote historique.

ZK:在经历了历史性的投票日之后,今晚缅甸开始计算选票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.

1979 年, 勃艮第人买下了这座城堡, 以安放他的收购物,这座城堡被一位不正当的主人剥夺了。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le caractère de son père avait dépouillé de tout charme les souvenirs de la première enfance.

他父亲的性格剥夺了他童年早期的忆的所有魅力。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Ou bien c'était un voyageur qui avait crié, laissé au milieu de la route, complètement dépouillé, cheval, bourse, manteau et bagage.

或者是一个大喊大叫的旅行者,被丢在路中间,身上扒光了马、钱包、斗篷和行李。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Seuls 42 % des bulletins de vote ont été dépouillés. Et les premiers résultats mettent en tête le vice-premier ministre Uhuru Kenyatta.

只有 42% 的选票被清点第一个结果使副总理乌胡鲁·肯雅塔(Uhuru Kenyatta)处于领先地位。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza l'avait dépouillée de la virginité d'un mariage conventionnel plus pernicieuse que la virginité congénitale et que l'abstinence du veuvage.

弗洛伦蒂诺·阿里萨剥夺了她传统婚姻的童贞,这比先天童贞和戒除寡妇更有害。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

80% des bulletins ont été dépouillés ce soir et selon les premiers résultats, le conservateur Anzé Logar fait la course en tête.

80% 的选票在今晚进行清点,根据第一批结果,保守派的 Anzé Logar 处于领先地位。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mouflons du corral avaient été dépouillés de leur laine, et cette précieuse matière textile, il ne s’agissait donc plus que de la transformer en étoffe.

他们已经把畜栏里摩弗仑羊的毛剪下来了,现在需要把这些宝贵的纺织原料织成毛料。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Je vois la jeunesse pleine de découragement et de crainte, je la vois timide et dépouillée, quand elle devrait être riche et puissante.

我看青年充满了沮丧和恐惧,我看他们胆怯和赤裸裸他们本应富有和有权势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Environ 86 % des bulletins ont été dépouillés.

大约 86% 的选票已被清点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certains sites archéologiques enfouis sous l'eau ont été totalement dépouillés des vestiges.

一些埋在水下的考古遗址已被完全剥离

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接