有奖纠错
| 划词

Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.

这笔赔偿对于该品牌所宣布的十倍以上的损失是微不足道的。

评价该例句:好评差评指正

On m'a dit qu’il fallait attendre, Que la peine devienne dérisoire.

大家说我还需要时间,让痛苦都烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

Les petites armes, par leur prix souvent dérisoire, sont d'un accès facile.

经常低得惊人的小武器是容易得的。

评价该例句:好评差评指正

3 Le conseil maintient qu'il y a eu discrimination et ajoute que les revalorisations annoncées sont dérisoires.

律师坚持他提出的歧视指控,并指出对于年金的调整并没有任何义。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.

制图的一整套效益显然要高于绘制地图的费用。

评价该例句:好评差评指正

On sait également qu'il serait dérisoire d'essayer de bâtir un développement durable en l'absence de paix et de sécurité.

如果没有和平与安全,想进行持久发展也是徒劳的。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le financement commence à augmenter, l'ampleur de la crise fait paraître dérisoires les ressources et les capacités existantes.

虽然资助开始增加,但危机十分严重,现有资源和能力相对不足。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les montants alloués aux règlements au titre du Traité sont dérisoires et représentent environ 2 % des revendications initiales.

此外,《条约》决办法规定的赔付额微乎其微,约相当于原始索赔的2%。

评价该例句:好评差评指正

Le dévouement du personnel des projets, qui travaille souvent dans des conditions difficiles avec un niveau de ressources financières dérisoire est exemplaire.

这些项目的工作人员常常在很困难的环境里工作,财政支助很少,其对工作的热忱态度是各方的典范。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être acquises à des prix dérisoires et font l'affaire des terroristes et des gangs armés dans les grands centres urbains.

可以以低得出奇的得这些武器,主要城市中心的恐怖分子和武装团伙非常喜欢用它们。

评价该例句:好评差评指正

Le retour des réfugiés n'est pas garanti et les chiffres que M. Guéhenno nous a donnés au sujet des retours organisés sont dérisoires.

难民回归没有得到保障,盖埃诺先生提供的关于有组织回归的人数是微不足道的。

评价该例句:好评差评指正

La demande de services de médiation de l'ONU a littéralement explosé ces 10 dernières années, mais les ressources déjà dérisoires n'ont pas suivi.

过去10年来,对联合国调工作的需求急剧上涨,但是专门用于这项工作的资源却依然停滞在最低水平。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres paraissent dérisoires au regard du nombre des entreprises locales, et du secteur informel plus important encore dans les pays en développement.

这些数字与发展中国家的当地公司以及规模更大的非正规经济部门相比,要少的多。

评价该例句:好评差评指正

On a fait apparaître que la pauvreté était l'un des facteurs qui obligeait certains parents à abandonner leurs enfants pour une somme dérisoire.

贫穷被认为是致使一些父母被迫因为一点点的蝇头小利而放弃其子女的一种潜在因素。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les réponses transmises par tous les partenaires paraissent dérisoires au vu de l'ampleur, de la propagation et de l'impact de la pandémie.

但与这一大流行病的严重性、普遍性和影响相比,所有合作伙伴的反应仍显得微不足道。

评价该例句:好评差评指正

Par manque d'information et d'orientation stratégique, on a perdu beaucoup de temps et d'énergie à lutter pour des résultats qui sont apparus dérisoires.

由于缺少信息和战略方向,很多时间和精力都被花在一些被证明是没有什么用的工作上。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés restent toutefois dérisoires comparés à la portée de l'épidémie et à ses effets, en particulier sur les enfants et les jeunes.

与艾滋病的蔓延和影响,尤其是在儿童和青年人中蔓延和影响的程度相比,取得的进展仍十分逊色。

评价该例句:好评差评指正

En dépit du fait que le Conseil de sécurité ait accru récemment le nombre des séances publiques, les discussions à ce niveau sont dérisoires et inutiles.

尽管安全理事会最近增加了公开会议的次数,然而这一级别的讨论是没有义和没有益处的。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes sont incitées à accepter des transactions, sous couvert d'indemnités financières dérisoires, qui mettent sous le boisseau les plaintes civiles et les poursuites pénales en cours.

受害人被劝说接受停止民事和刑事诉讼的交易,以换取少得可笑的赔款。

评价该例句:好评差评指正

Le développement insuffisant des zones montagneuses fait que les sommes consacrées à la protection sociale dans les agglomérations de moyenne et de haute montagne sont dérisoires.

由于山区基本上处于开发不足状态,因此用于改善山区和山麓社区社会生活的资源相当少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prismatique, prismatisation, prisme, prismé, prismo, prismoïde, prison, prisonnier, prisson, pristanamycine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Quant à l'addition, pour un étoilé, elle est dérisoire.

对于星级餐厅的价格很公道的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et sauver les autres espèces, c'est dérisoire ?

而拯救别的物种就件小事?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sirius était beaucoup trop intelligent et expérimenté pour se laisser atteindre par des sarcasmes aussi dérisoires, assura Dumbledore.

“小天狼星年纪不小了,而且相当精明,他不会让这样的小小奚落影响到自己。”邓布利多说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Plusieurs associations jugent la mesure dérisoire et veulent se faire entendre.

些协会认为该措施很荒谬,并希望被听到。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Précaution dérisoire pour s'assurer que le vent sera son allié.

微不足道的谨慎来确保风将他的同盟。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Dans le passé, ce voyage lui aurait paru extraordinaire, mais tout était dérisoire, désormais.

放在以前,这也次非凡的航行,但现在什么都无所谓了。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Ses tableaux sur place sont vendus à un prix dérisoire, beaucoup de ses sculptures sont détruites.

他的画作在售卖时文不值,他的许多雕塑被毁。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais, monsieur le président, ça ne fait rien, car le budget de mon plan est dérisoire.

不过主,这不问题,我的战略计划几乎不消耗任何资源。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

En arrivant dans une université française, ce qui m'a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.

来法国大学的时候,最让我吃惊的低廉的学费。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et à côté de son crime, tous les crimes commis jusqu'ici dans l'histoire de l'humanité sont dérisoires.

与他所犯的罪行相比,人类历史上的切罪行都显得微不足道了。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La première, qui est assez immédiate, évidente, c'est que, souvent, des conflits énormes naissent de causes minuscules, futiles, dérisoires.

个教训比较直接、明显,即许多巨大的冲突往往源于微不足道、琐碎甚至可笑的原因。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On voit les choses comme des sont, c'est-à-dire qu'on les voit selon la justice, la hideuse et dérisoire justice.

人总按照事物的本来面目看待事物,即说,按照公道原则看事物,按照那丑恶的、可笑而又可怜的公道原则。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Yoshio : En arrivant dans une université française, ce qui m’a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.

到达个法国大学后,让我感到吃惊的,学费竟然这么少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月

Avec des moyens parfois dérisoires, certains essaient d'intervenir.

有时用嘲笑的手段,有些人试图干预。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Ca paraît, comme beaucoup de choses, symbolique mais c'est dommage que le symbolique soit dérisoire.

- 就像许多事情样,它似乎象征性的, 但令人遗憾的象征性荒谬的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Certains Canadiens ont tenté de lutter comme ils le pouvaient, avec des moyens souvent dérisoires.

些加拿大人尽其所能地战斗,通常使用可笑的手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月

C'est toujours ça de pris, mais c'est dérisoire par rapport à l'augmentation de tout.

- 它总被占用,但与切的增加相比,它可笑的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il sera encore moins onéreux. Comme je viens de vous le dire, mon budget est dérisoire, répéta simplement Luo Ji.

“比前面的还少,我说过,几乎不消耗任何资源。”罗辑坦然地说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

Une couverture blanche dérisoire tente d'en ralentir la fonte, en avance de 2 mois cette année.

个可笑的白色封面试图减缓融化,今年提前 2 个月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Un geste dérisoire pour un traumatisme dont il souffre encore aujourd'hui.

对他今天仍然遭受的创伤的嘲讽姿态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


proche, proche parents, prochéilie, Proche-Orient, Proche-Oriental, prochinois, prochlorite, prochlorpémazine, prochromosome, procidence,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接