Il est au désespoir de cet accident.
他对这件事故感到非常痛心。
Mais je suis bien aussi vivant que mon amour et que mon désespoir.
不过,我作为活着我的爱和我的。
Cette nuit-là, et encore sentir le désespoir,Ne semble pas avoir de sens de toute.
那天夜里又一次感受到了,似乎任何都已没有意义。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为不得不拒您感到万分遗憾。
Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.
我有的是无奈、和孤独的自由。
Mes nuits sont remplie de rêves nostalgique ,Mes journées ne sont que désespoir .
每个夜晚都萦绕着思乡,白天剩的却只有。
Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.
在社会面前我们不能麻木不仁或无动于衷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
不应让人们陷入极度的。
Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.
但是,我们不能感到悲观失。
La présente séance ne peut qu'inspirer le désespoir à ces victimes.
这种会议只能使所有此类受害者。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都在造成、沮丧和暴力。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希如火,失如烟,生活一边点着火,一边冒着烟。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论对此是恐惧还是,都无法从孤独的泥淖中解救出来。
Le terrorisme a de nombreuses causes et les terroristes tirent profit du désespoir.
恐怖主义有多种原因,恐怖分子借助兴盛。
Cette instabilité aggrave également la pauvreté et répand le désespoir et la colère.
这种不稳定还增加贫困并使和愤怒情绪更普遍。
Chacun sait que la pauvreté engendre le désespoir, la violence et le chaos.
众所周知,贫困导致、暴力和混乱。
Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !
但是,当火车还没有到锡德纳姆的时候,路路通突然地大叫了一声。
Il s' abandonne au désespoir.
他陷入。
Je pense que l'humiliation de la pauvreté arrache le cœur et engendre du désespoir.
我认为,贫穷的耻辱的确会烤焦人们的心,使变得。
Les habitants visés sont incapables de mener une existence normale et vivent dans le désespoir.
人们无法过正常的生活,是生活在状态中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?
而那些死里逃生的人,面对如此深重的绝望,将要如何活下去?
Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.
他的虚荣心受损伤,心里感真正的失望。
Le général Joffre est au désespoir, jugeant le haut commandement de l'armée incapable.
乔弗尔将军感绝望,认为军队高层指挥无能。
Quant à la propreté le poli de ses casseroles faisait le désespoir des autres servantes.
说干净,亮光光的锅,把别人家的女仆活活气死。
Il s’était beaucoup dit qu’il avait eu tort de faire cette concession au désespoir.
他多次感对失望者的让步是误的。
Il avait besoin de toute l’énergie de son caractère pour se maintenir au-dessus du désespoir.
他需要调动全部的性格力量,才能挺住,不致陷入绝望。
J'ai mis un an d'espoir, et surtout de désespoirs, à l'amener à s'intéresser à moi.
我用年的时间来给自己希望,来使他对我感兴趣,最终却发现这不过是失望。
Il sortit enfin, et courut prévenir Mme de Rênal, qu’il trouva au désespoir.
他终,立刻跑去告诉德·莱纳夫人,却发现她已陷入绝望。
Je ne puis peindre mon désespoir. Nul mot de la langue humaine ne rendrait mes sentiments.
我无法描写我的失望,人类的语言中简直没有个字可以形容。
Heureusement, je fus sauvé du désespoir par une alliée de choc : la télévision !
幸运的是,我在绝望中找个强大的救星——电视!
Il est donc mort, quel désespoir !
唉,他死,多么痛心!
Aujourd'hui on va parler colère rage et désespoir.
今天我们要谈论下生气、愤怒和绝望。
C'est un trou de désespoir vis-à-vis du futur.
是对未来的绝望之洞。
Quelque temps après, alors j’étais au désespoir, le respectable M. Chélan vint me voir.
不久,我陷入绝望,可敬的谢朗先生来看我。
« Oh ! mon oncle ! » m’écriai-je avec l’accent du désespoir.
“啊!叔叔!”我绝望地喊着。
Angelina se hâtait vers eux. Elle semblait au désespoir.
是安吉利娜,她匆匆来,脸的绝望。
Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.
连的哭泣和绝望使她六神无主。
C'était comme si ce centenaire cachait un profond désespoir.
似乎还隐含着绝望。
Son désappointement tint un moment du désespoir et de la fureur.
他的失望使他有段时间的绝望和愤怒。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存报复的心思来的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释