有奖纠错
| 划词

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.

老是最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'écrie qu'elle ne désespérera jamais.

她大声说,她永远不心。

评价该例句:好评差评指正

Il ne désespère pas de réussir un jour.

他没有失去总有取得成功的希望。

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.

这绝望的时刻,六位神官做出了个决定。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle ne désespère pas de l'épouser un jour.

但她并未因此心,并认为有终可嫁做法国夫人。

评价该例句:好评差评指正

Leur situation financière et économique est parfois désespérée.

她们的财务和经济情况可能非常窘迫。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.

嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.

尽管有理由绝望,但我满怀希望。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons aujourd'hui dans des circonstances extrêmement urgentes, en fait des plus désespérées.

我们今非常紧急,的确也是非常绝望的情况下开的。

评价该例句:好评差评指正

Il me désespère par sa lenteur.

他的迟钝让我失望。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas désespérer,tout s'arrangera.

不应该心, 切都解决的。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza reste désespérée.

加沙的人道主义局势仍然极为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la situation de plusieurs pays reste désespérée.

然而,某些国家的处境仍然是走投无路。

评价该例句:好评差评指正

Un an après avoir demandé l’aide de l’UE et du FMI, la Grèce reste dans une situation quasi désespérée.

欧盟和国际货币基金提供紧急援助年之后,希腊仍旧处于近乎绝望的处境。

评价该例句:好评差评指正

Désespéré, Xiao Ming rentre dans sa chambre, avec des larmes aux yeux, pour finir son devoir.

小明没有办法,只好抹抹眼泪,回房间自己写作文了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quatre ans à peine, nos écoles étaient improductives et désespérées.

仅仅是四年前,我们的学校还是空洞无物、毫无生机。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut donc pas désespérer de voir l'Afrique surmonter ses difficultés.

我们绝不能绝望,认为非洲将无法克服这些困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère, pentamérisme, pentaméthoxyl, pentaméthyl, pentaméthylation, pentaméthylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

Malgré les échecs, il ne désespère pas.

尽管有失败,但他并不绝望。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Le Parlement maintient son interdiction, mais Parmentier ne désespère pas.

议会仍然坚持禁令,但帕门蒂埃并没有

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ce n'est pas, d'ailleurs, que je désespère le moins du monde du triomphe.

我没有一刻感到绝望,我知道真理会取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf qu'étant mortels, ils désespéraient de leur propre mort.

只不过,作为凡人,他们对自己的死亡感到绝望。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Règle numéro un, ne jamais désespérer.

规则1 ,永远都不要绝望。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était… dit Harbert. Est-ce que tu désespères de le revoir jamais ?

“活着!”赫伯特声说,“你认为不可能再看见他吗?”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ses maîtres se désespèrent, ses parents aussi.

他的老师很绝望,他的父母也很绝望。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Les six tableaux qu’elle avait achevés la désespéraient.

她完成的六幅画使她感到绝望。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ne désespérez-vous donc pas ? m’écriai-je avec irritation.

“难道说你还没有感到绝望吗?”我有点生气地说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil, il ne faut désespérer de rien, répondit le Canadien.

“康塞尔,对什么都不应该有所失望呵。”这位人应答着。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'aime beaucoup cette photo qui est particulièrement dramatique et désespérée.

我真的很喜欢这幅画,它充满戏剧化和绝望。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Je ne fais pas de musique mais je ne désespère pas.

我不做音乐,但我也不绝望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ces Détraqueurs ont le chic pour désespérer tout le monde.

它们把一个地方的欢乐都吸走,这些摄魂怪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.

这是一个那种能在绝望的环境中抑制慌乱情绪的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’eût été désespérer Harbert, le tuer peut-être.

可是那会使赫伯特失望的,也许会使他灰心郁闷而死。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais enfin, Valentine, reprit Maximilien, pourquoi désespérer ainsi, et voir l’avenir toujours sombre ?

“但是,瓦朗蒂娜,你为什么要绝望,而且把未来看得这样可怕呢?”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.

塞西尔成功的拆散他们。不幸地,安娜在一场车祸中去世

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec lui, on ne pouvait manquer de rien. Avec lui, on ne pouvait désespérer.

他就什么也不缺。和他在一起不会感到失望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’y ai été bien désespérée, moi ! Qu’est-ce que vous avez contre moi ?

在那里我本人倒是悲观失望的!您对我有什么不满?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Désespérée, elle laissa tomber sa tête sur le comptoir sous le regard éberlué du concierge.

朱莉亚绝望地把头靠在服务台上,前台主管惊讶地看着她。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


pentavalence, pentavalent, pentavalente, pentaxocine, pentaxyvérine, pentazine, pentazocine, pentazole, pente, penté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接