有奖纠错
| 划词

Cette démarche aurait été ressentie comme tellement déshonorante par ses parents qu'ils auraient commandité le meurtre.

她父离婚是一种耻辱,因此,据说他们煽动某将她杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les images que nous avons vues sont déshonorantes pour l'humanité.

我们所看到的图像是类的一个污点。

评价该例句:好评差评指正

La femme est considérée comme l'honneur de la famille, et, par voie de conséquence, il est jugé déshonorant, pour un homme, d'être incapable de protéger les femmes au sein de la famille.

妇女被视家庭的荣耀,倘若男子不能保护他的女,那会被很丢脸的事。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'histoire de l'humanité, la guerre a, la plupart du temps et heureusement, engagé le sens de l'honneur : il y a des règles. Sur les marges, les actes déshonorants peuvent avoir certaines des caractéristiques du terrorisme.

谢天谢地,类历史上的大多数战争涉及类荣誉:有章所依,而也许有一些恐怖主义特征的不体面行动却也偶有发

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et les violences sexuelles perpétrées par des membres des forces de maintien de la paix des Nations Unies portent un immense préjudice au drapeau des Nations Unies et aux pays fournissant des forces armées et policières ; cette conduite déshonorante risque de faire ombrage à l'image globalement positive des opérations de maintien de la paix.

国维和员犯下的性剥削和性虐待罪行继续使国、部队及警察派遣国蒙受耻辱,并有可能使维和行动的积极影响黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bondissant, bondissement, bondon, bondonner, bondrée, bonduc, bonducine, Bonellia, Bonellidae, bonette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le rouge et le noir 二部

Je viens combler la mesure en le déshonorant par une mort infâme.

我用一种不名誉死让他丢脸,真太过分了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les chroniques mentionnent une mise à mort déshonorante, humiliante, sans en dire plus.

编年史提到了一起不光彩、羞辱性杀戮,但没有多说。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Vous pourriez penser, d'après ces préliminaires, que je vais vous demander de faire quelque chose de déshonorant.

在这段开场白之后,你可能会认为,我在要求你做一件有损你名誉事情。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Faire faillite, reprit le père, c’est commettre l’action la plus déshonorante entre toutes celles qui peuvent déshonorer l’homme.

“破产,”父亲回答说,“是最丢事,比所有丢事还要丢。”

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

J’irai plus loin : mon crime n’ayant point l’argent pour moteur ne sera point déshonorant.

我还要进一步说,我罪行没有金钱动机,丝毫不是可耻

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Céder à la nécessité, avoir peur de la loi lui semblait chose absurde et déshonorante pour un homme de son rang.

屈服于需要,害怕法律,他认为对他那种地位说,是荒谬丢脸事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La cardeuse riait le plus fort, s’étalait ; ça n’était pas déshonorant, au contraire ; il y avait plus d’une dame qui louchait en passant et qui aurait voulu être comme elle.

戈德隆太太笑得最厉害,这并不是不体面事。相反,倒有许多女走过时候还斜目望着她,似乎她一样哩。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et enfin, et voici la clause la plus déshonorante, la France doit livrer les réfugiés politiques allemands ou autrichiens présents sur son sol, c'est à dire entre autres les opposants au régime nazi qui s'étaient réfugiés sur le sol français.

最后,有一条最不光彩条款,法国必须交出在其领土上德国或奥地利政治难民,包括在法国避难纳粹政权反对者。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Cela a été le moment plus déshonorant de ma vie, écrira-t-elle plus tard. Chiment, vous voilà.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bourcer, bourdaine, bourdalou, bourde, Bourdelle, Bourdet, bourdon, bourdonnant, bourdonnement, bourdonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接