Ils doivent avoir honte, être déshonorés et tenus pour responsables de leurs actes.
们必须们的行为感到羞趾,丢脸并应该其作出交代。
Les propriétaires d'entreprises du sexe, les pourvoyeurs et les agents du sexe sont considérés impliqués dans le commerce du sexe et sont passibles d'une peine plus lourde dans la mesure où ils violent les droits et les libertés des femmes et les déshonorent.
色情企业、拉皮条者和色情中介被视为色情行业的参与者,些的处罚较重,原因是们侵犯了妇女的权利和自由,损害了她们的尊严。
La méthode utilisée est caractérisée par la séduction, voire même le viol, de jeunes femmes, qui sont soumises ensuite à une pression psychique écrasante pour les convaincre de mettre fin à leur vie de façon admirable, pour éviter que la révélation publique de leur conduite ne déshonore leur famille.
使用的方法是诱奸甚至是强奸青年妇女,然后她们施加巨大的精神压力,说服她们以令尊敬的方式结束生命,以避免她们不光彩的行为被公诸于众,让家庭蒙羞。
Je voudrais rendre hommage au travail de pionnier accompli par le docteur Denis Mukwege et ses collègues à l'hôpital Panzi de Bukavu, et par le docteur Jo Lusi et ses collègues à l'hôpital HEAL de Goma, où les femmes et les enfants qui ont été violés et cruellement déshonorés reçoivent un traitement et des soins.
我谨丹尼斯·穆奎盖博士及其在布卡武的潘奇医院的同事们,以及Jo Lusi博士及其在戈马的希尔医院的同事们所做的开拓工作向们致敬;被强暴和被残酷隘口的妇女和儿童在们那里接受治疗和护理。
Il est important de relever, cependant, que ces questions concernent tout autant des inactions que des actions inappropriées — l'absence d'une intervention en temps opportun qui aurait, peut-être, pu éviter un désastre, la promesse formelle de protéger des « zones de sécurité » que l'inaction et le manque de volonté ont déshonorée.
不过,重要的是,些问题考虑没有做成的事情同做成的负面的事情一样多——没有及时进行本来可能会挡开灾难的交涉;于“安全地区”的保障的正式承诺因没有行动和缺乏意愿而失效。
Illustration 10-10: Lorsqu'une victime découvre la fraude, le fraudeur peut la menacer de la déshonorer publiquement en exposant sa participation au stratagème, ou la tromper en invoquant une série de difficultés fictives, ou encore proposer la possibilité de nouveaux montages encore plus lucratifs. Il s'agit là de tactiques couramment employées pour retarder ou empêcher la dénonciation des activités.
说明10-10:一旦受害发现欺诈,欺诈者会通过揭露其参与欺诈做法,威胁受害使其陷于公共尴尬,或将受害与一系列虚构的困难联系在一起,或提出新欺诈做法的可能性,而些做法甚至会有更高的收益,所有常见的策略都会被用来延迟或阻止活动的暴露。
La Rapporteure spéciale a été informée du meurtre de 2 774 femmes au cours des six dernières années au Pakistan au motif que les victimes auraient « déshonoré » leur famille. Elle n'a cependant rendu compte que des cas qui entraient dans le cadre de son mandat, c'est-à-dire les meurtres commis avec la complicité des agents de l'État ou sans que ceux-ci engagent une action à l'encontre des auteurs.
特别报告员得知,在巴基斯坦,过去六年来共有2 774名妇女因使家庭“名受损”而被害的案件,但特别报告员只选出那些属于其任务范围内的案件:政府官员串通的或未采取行动的那些案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。