有奖纠错
| 划词

La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.

生命流逝,携带着对存在的种种失

评价该例句:好评差评指正

Ce voyage fut une désillusion.

这次旅行真扫兴。

评价该例句:好评差评指正

Les espoirs ont été remplacés par une désillusion et un désespoir profonds.

深深的失和绝取代了上述希

评价该例句:好评差评指正

Certains pays affichent leur désillusion à l'égard de la coopération multilatérale.

一些国家对多边合作表示失

评价该例句:好评差评指正

L'absence de services de base nourrit la désillusion à l'égard du Gouvernement.

由于未能提供基本服务,又造成了对政府的失

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, un sentiment de désillusion règne parmi les rescapés.

尽管这样,幸存者仍

评价该例句:好评差评指正

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶层的历史,包括他们的希、抱负怀疑,最后破灭。

评价该例句:好评差评指正

Mais notre peuple, en dépit de cette désillusion, ne perdra jamais espoir.

们的人民尽管对此,但绝不会失去希

评价该例句:好评差评指正

Je comprends l'amertume, la colère et la désillusion éprouvées par les Israéliens.

理解以色列的痛苦、愤怒和失

评价该例句:好评差评指正

J'observe une frustration, une colère et une désillusion croissantes dans les camps.

营地中的挫败、愤怒和失与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.

而挫折又会产生误解与失,从而妨碍国际合作。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.

今天,国际局势充满着怀疑、苦恼和失

评价该例句:好评差评指正

Le mécontentement et la désillusion font naître l'instabilité, qui elle-même permet au terrorisme de prospérer.

不满情绪和理想破灭产生不稳定,这反过来给恐怖主义盛行提供了肥沃土壤。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aujourd'hui une certaine désillusion quant à la manière dont progressent les travaux de reconstruction.

今天,对重建工作的进展存在某种失

评价该例句:好评差评指正

Mais aujourd'hui, la désillusion est encore plus rapide et plus profonde qu'on ne le craignait.

幻灭现已降临,其速度和深度都超出们担心的程度。

评价该例句:好评差评指正

De part et d'autre, des groupes marginaux et des extrémistes sont prêts à exploiter toute désillusion croissante.

各方面的边际群体和极端分子随时都准备利用更普遍的挫折引发事端。

评价该例句:好评差评指正

L'indépendance du Timor oriental ne doit pas dérailler en raison d'un sentiment grandissant de désillusion ou de frustration.

东帝汶的独立绝不能被日趋严重的挫折和破灭所干扰。

评价该例句:好评差评指正

L'optimisme a, au moins pour l'instant, supplanté de longues et amères années de désillusions et de désespoir.

至少现在,乐观已经取代了长年痛苦的失、绝和无

评价该例句:好评差评指正

La société des États qui est représentée à l'ONU doit tourner la page du passé et des désillusions.

联合国所代表的国际社会必须摆脱过去及其令人失的事情。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi d'aborder la question de la désillusion et de la démotivation des gens par rapport aux institutions.

此外,还需要解决人民对其机构失和疏远的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东北方, 东北方的, 东北风, 东北虎, 东北面, 东北调儿, 东奔西窜, 东奔西跑, 东奔西走, 东边,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Rouen va être le lieu de la désillusion et des prises de conscience.

鲁昂将成一个幻灭和觉醒的地方。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : En quoi ces échecs, ces désillusions permettent tout de même d'espérer un rebond positif

这些失败、这些失何仍然让有一丝希

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Difficile pour les Françaises de contenir leur émotion après cette cruelle désillusion.

经历了这种残酷的失之后,法国女性很难抑制自己的情绪。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Mais la départementalisation tant attendue génère rapidement des désillusions et les inégalités demeurent.

但期待已久的部门化很快就让人失,不平等现象依然存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Il livre un témoignage au vitriol de la campagne du polémiste et raconte sa désillusion.

他对这位好战者的竞选作了尖刻的证词, 并讲述了他的幻灭。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年

Matisse est un homme du Nord et en 1917, quand il découvre Nice, c'est la désillusion.

马蒂斯是一个来自北方的人,1917 年,当他发现尼斯时,他的幻想破灭了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Bref, sur ce chantier interdit à nos caméras, c'est la désillusion.

简而言之,在这个禁止摄像头使用的网站上,这是幻灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月

Les Norvégiennes reprennent l'ascendant face à des Françaises qui encaissent 14 buts en 20 minutes. C'est la désillusion.

挪威人重新获得对法国人的领先优势,法国人在20分钟内丢了14个球。这是幻灭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

S.Gastrin: En football, terrible désillusion pour l'OM, qui ne verra pas la Ligue des champions.

- S.Gastrin:在足球方面,OM 非常失看不到冠军联赛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Vient enfin la terrible désillusion aux tirs au but, sentiment si bien décrit dans cette vidéo particulièrement partagée ce soir.

最后是对处罚的可怕失,今晚特别分享的这段视频中描述了这种感觉。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

La rancœur est un sentiment plus déçu, c'est une amertume lié à l'injustice, à une déception dur, un échec, à une désillusion. rancoeur.

怨恨更主要表达失之情,这是感觉受到不公待遇的苦涩辛酸,深深的失,幻灭。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

Je crois qu’il faut prendre la mesure de la désillusion contemporaine, du phénomène de saturation à l’égard d’un ordre général, politique et économique.

必须评估当代对一般政治和经济秩序的饱和现象的幻灭。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais Pierre, qui aimait beaucoup sa mère, qui la savait un peu rêveuse, et qui craignait une désillusion, un petit chagrin, une petite tristesse, si la nouvelle, au lieu d’être bonne, était mauvaise, l’arrêta.

可是很爱母亲的皮埃尔知道她有点儿善于幻想,怕这个消息不是好消息而是坏消息,代之的是一个略略痛苦的、一个略略悲伤的消息,一件幻灭的消息,而阻止她想下去。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quand je décachette la lettre, ma désillusion me rajeunit de six ans: «Je ne sais comment Anny peut s'y prendre pour gonfler ainsi ses enveloppes: il n'y a jamais rien dedans.»

打开这封信时,的幻灭让重生了六年:“不知道安妮怎么能把她的信封充气成这样:里面什么都没有。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月

Mais les premières tentatives étaient désillusions, on récupérait notre ADN , celui des nos contemporains qui avaient manipulé les reliques, alors il a fallu trouver des vestiges plus récemment découverts, et manipulés avec moult précautions.

但最初的尝试令人失恢复了的 DNA, 即处理过遗物的同时代人的 DNA,必须找到最近发现的遗骸,并非常小心地处理它

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

La grosse désillusion des basketteurs français, qui ont perdu leur 2e match de poule des Championnats du monde face à la Lettonie cet après-midi, 86 à 88. Ca fait 2 matchs, 2 défaites et on rentre à la maison!

- 法国篮球运动员非常失,今天下午他在世锦赛第二场小组赛中以86比88输给了拉脱维亚。已经打了2场比赛, 输了2场,要回家了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Dans certains cas, cette assurance garantit surtout de grosses désillusions

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月

Oui, c'est une très grande désillusion pour Caroline Garcia, cheffe de file depuis des années du tennis féminin français.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东风, 东风螺属, 东宫, 东观西望, 东莞, 东郭, 东郭先生, 东海, 东汉, 东胡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接