有奖纠错
| 划词

À la toute dernière minute, le vingt-sixième candidat retenu s'est désisté.

选中的26名申请人在最后刻未能参加讲习会。

评价该例句:好评差评指正

À la toute dernière minute, le vingt-huitième candidat sélectionné s'est désisté.

所录取的28名候选人在最后刻未能参加。

评价该例句:好评差评指正

À la toute dernière minute, le vingt-sixième candidat retenu s'est désisté.

在最后秒钟,所录取的26名候选人未能参加。

评价该例句:好评差评指正

Le condamné s'est désisté après que le Président eut présenté le rapport sur cette affaire.

在主审法官提出有关该案的报告后,被定罪者撤回了上诉。

评价该例句:好评差评指正

L'appelant peut se désister à tout moment tant qu'un arrêt n'a pas été rendu.

提出上诉的当事人,可以在判决宣告前时终止上诉。

评价该例句:好评差评指正

Si, dans une certaine affaire, l'État désigné se désiste, la Présidence peut désigner un autre État.

国在特定案件中不接受院长会议的指定,院长会议可以指定另国。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de la règle posée à l'alinéa c), le soumissionnaire pourrait se désister purement et simplement.

没有2(c)项的规则,投标人便可意退出程序了。

评价该例句:好评差评指正

En termes simples, lorsqu'un État se désiste d'une action « avec préjudice », il renonce à la réclamation en question.

显然,如国家要求“在放弃权益的情况下”中止案,它就放弃了所涉的主张。

评价该例句:好评差评指正

Les noms des candidats disqualifiés ou s'étant désistés au cours de cette période n'apparaîtront pas sur les bulletins de vote.

在此期间取消资格或退出提名的候选人姓名将不列在后选票上。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'utiliser une expression positive du type “sans raisons valables” pour souligner que les arbitres qui se désistaient devaient justifier leur désistement.

提出了项建议是使用正面的措词,大致为“无有效理由”,以强调退职的仲裁员应给出其退职的理由。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement se demande également ce qui se passerait si certains membres du Groupe de surveillance de la paix se désistaient avant même la fin de l'échéancier.

此外,我国政府要问,如和平监测小组某些成员在制订的日期之前撤出,那将怎么办。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout ce qui a transpiré, les autorités israéliennes poursuivent leur blocus, opposant des obstacles aux efforts de médiation, se désistant de leurs obligations et changeant les conditions posées.

尽管发生了这切,以色列当局继续实行封锁、阻碍调解努力、违背其义务,并改变条件。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que «la guerre du Golfe a donné naissance à des comportements délibérément illégaux chez les fonctionnaires publics et autres agents de l'État, tendant à la faire se désister».

它声称,“海湾战争导致政府官员和其他政府机构的蓄意违法行动,因而搁置该案”。

评价该例句:好评差评指正

Au stade du jugement de ce procès civil no 3, l'auteur n'a pas cherché à obtenir que la juge de jugement se désiste pour motif de partialité ou de manque d'impartialité.

提交人本人在三号民事诉讼审理阶段,并没有以偏向或缺乏公正为由要求撤换主审法官。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas présent, à l'inverse, les auteurs se sont adressés à la première instance de recours indépendante compétente pour examiner leur affaire, le Tribunal pour les réfugiés, puis se sont désistés.

3 在本案中,不同的是,提交人向主管其案件的独立预审机关,即:复审庭提出申请,然后又撤回申请。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas se désister de l'engagement qu'elle a pris à Addis-Abeba l'année dernière et dans la résolution 1769 (2007) d'appuyer l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour.

国际社会不应该撤回其去年在亚的斯亚贝巴和在1769(2007)号决议中对支持非洲联盟-联合国混合行动做出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Si, pour toute autre raison, un membre considère qu'il ne devrait pas prendre part ou continuer à prendre part à l'examen d'une requête, il informe le Président de sa décision de se désister.

委员由于某种原因认为自己不应参加或继续参加对某申诉的审查,他或她应将其退出事通知主席。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants sont priés de n'utiliser que les bulletins de vote qui sont en train d'être distribués et de supprimer le nom du candidat qui s'est désisté, à savoir M. Mohammed Ibrahim Werfalli.

我请各位代表仅仅使用分发的选票,并且删除不再是候选人的人——即:穆罕默德·易卜拉欣·韦法里先生——的名字。

评价该例句:好评差评指正

Si, pour une raison quelconque, un membre considère qu'il ne devrait pas prendre part, ou continuer à prendre part, à l'examen d'une communication, il informe le Président de sa décision de se désister.

名成员因任何理由认为她或他不应参加或继续参加对某来文的审查,这位成员就应将其退出事通知主席。

评价该例句:好评差评指正

Ce même jour, le conseil de l'auteur s'est désisté en faisant valoir, dans un mémoire présenté au greffe, qu'il ne pouvait pas continuer à assurer valablement et efficacement la défense de son client.

当天提交人的律师辞退,他在提交给法院秘书处的声明中表明,他不能继续以正当有效的方式保证为当事人辩护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船, 拆台, 拆屋架, 拆息, 拆洗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

资讯

Je pense aussi à ceux qui se sont désistés dans l'entre-deux-tours.

我也想到那些在两轮选举之间退出的人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa fourrure est grise, passant d'un pelage d'été court à une fourrure plus épaisse l'hiver pour désister aux grands froids.

它的毛发是灰色的,为了抵御寒冷,它季的短毛会变为冬季的厚毛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La moitié des candidats s'est désistée.

一半的候选人退出。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Bruno : Vous êtes au courant que Renaud est obligé de se désister pour raisons de santé?

布鲁道雷因为健康原因被迫退出吗?

评价该例句:好评差评指正
马赛

Quand il a atteint la limite d'âge, il s'est désisté à votre profit.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

C'est un vote très important parce que tous les rivaux ou presque de Donald Trump se sont désistés.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的), 柴笼堤坝, 柴罗鱼科, 柴门, 柴米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接