有奖纠错
| 划词

Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.

工业部门疮痍满目,农业生产地受损。

评价该例句:好评差评指正

La vie économique et sociale du pays est désorganisée.

国家的经济和社会生活遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le temps où la coopération internationale était désorganisée et assortie de conditions unilatérales est bien loin.

混乱的国际合作和单方面施加条件的时代已经过去。

评价该例句:好评差评指正

Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.

难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。

评价该例句:好评差评指正

La gestion de la sécurité aux frontières contribue à désorganiser ces activités terroristes transnationales.

边防安全管理有助于瓦解这类跨界恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, soutenir les systèmes de soins, durement frappés et désorganisés par la pandémie.

首先,我们必须要向保健系统提供支持,这行病严重动摇和破坏了保健系统。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, au niveau opérationnel, la consolidation de la paix peut être désorganisée et difficile.

然而在行动上,建设和平会混乱或困难。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité et les déplacements actuels continuent à désorganiser tous les systèmes de survie.

局势动荡以及离失所情况普遍存在,继破坏各种谋生途径。

评价该例句:好评差评指正

Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.

马尔罗的鼻子立马伸长了好几厘米,抽搐着的肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他的面容,表情堪。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont particulièrement efficaces là où les espèces locales de poissons dépendent d'habitats biologiques gravement désorganisés par la surpêche.

海洋养护区在生物生境受到过度捕捞的严重干扰、当地鱼类种群依赖这些生境的情况下特别有效。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers réformateurs ont hérité d'un système économique totalement désorganisé et désuet au bord de l'hyperinflation, et d'une énorme dette extérieure.

早期的改革者继承了一套完全起作用和过时的经济体制,接近极度通货膨胀和负有巨额外债。

评价该例句:好评差评指正

Les nombreux conflits qui affectent l'Afrique centrale ont désorganisé le tissu économique et social de la sous-région.

困扰中部非洲的许多冲突已经使次区域社会和经济结构支离破碎。

评价该例句:好评差评指正

La corruption provoque des crises de légitimité de l'État, compromet la gestion des affaires publiques et désorganise l'économie.

腐败会导致政府合法性危机、管理失败和经济混乱。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont également tenté d'empoisonner des conduites d'alimentation en eau, et de désorganiser les communications locales et régionales.

这些攻击还包括企图毒化供水管和扰乱当地与区域通讯的行为。

评价该例句:好评差评指正

La biotechnologie peut désorganiser la base de production, éliminer certains programmes industriels et déplacer des produits sur le marché.

生物技术可能改变某些生产基地,使某些工业平台消失,一些产品退出市

评价该例句:好评差评指正

Ce dessaisissement total peut néanmoins désorganiser l'entreprise et nuire à son fonctionnement à un stade critique de sa survie.

但是,完全撤换债务人会造成企业经营的混乱和在企业存亡的关键时刻对企业经营的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme l'expert indépendant l'a fait observer, cet appareil est largement désorganisé et sa réforme requiert des ressources plus importantes.

但是正如独立专家指出的那样,这个系统目前相当混乱,因此必须提供更多的资源来实行改革。

评价该例句:好评差评指正

Le système de santé publique, y compris les services d'approvisionnement en eau potable et les services d'assainissement, a été complètement désorganisé.

包括提供安全饮水和卫生设施在内的公共卫生体系遭到严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ne souhaitant pas désorganiser le calendrier proposé, sa délégation est disposée à accepter la tenue de la réunion le 19 juillet.

过,由于想打乱拟定的时间表,美国代表团也愿意同意于7月19日举行会议。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces incidents font de nombreuses victimes, provoquent des destructions considérables de l'infrastructure et désorganisent les moyens d'existence de communautés entières.

这些事件往往造成量伤亡、基础设施广泛被毁、整个社区的生计被中断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réverbérant, réverbérante, réverbération, réverbère, réverbérer, réverbéromètre, revercher, reverchon, reverdie, reverdir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Oh, pour l'amour des nouilles, Madame Supersonique, vous désorganisez mon installation !

哦,看在面条份上,超音速女士,了我安装!

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Il y aura aussi nombre de nos activités désorganisées en raison de ce nouveau variant si contagieux.

我们许多活动也将因为这种新、具有传染性变体乱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le résultat : des armée pouvant osciller entre vingt et mille hommes, la plupart du temps désorganisées.

结果是军队规模从二十到一千人不等,大多数时候都是杂乱无章

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

D’un côté on trouve les agresseurs organisés, c’est-à-dire les calculateurs et de l’autre, les agresseurs désorganisés, autrement dit les impulsifs.

一方面是有组织犯罪者,即计划型,另一方面是无组织犯罪者,即冲动型。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certaines sont là depuis la grève du 1er juillet, qui a désorganisé le traitement des bagages.

自 7 月 1 日罢工乱行李处理以来,有些人一直在那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour ce représentant de parents d'élèves, ces travaux simultanés risquent de désorganiser l'enseignement.

对于这位学生家长代表来说,这些同时进行作品可能会乱教学。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ces conflits armés désorganisent complètement la production agricole qui fait vivre la très grande majorité des habitants.

这些武装冲突彻底乱了支持绝大多数居民农业生产。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Ça offre un très petit nombre de gens, mais au motif que tout le monde pourrait l'être, on désorganise tout.

它提供了极少数人,但基于每个人都可以,一切都乱了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Voici la crainte majeure du conseil scientifique: une propagation fulgurante qui entraînerait une multiplication des arrêts-maladies, désorganisant ainsi la société.

这是科学委员会主要恐惧:迅速蔓延,导致病假成倍增加,从使社会混乱。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et puis il te brûle l’estomac, désorganise le système nerveux, alourdit la circulation et prépare l’apoplexie dont sont menacés tous les hommes de ton tempérament.

“后来它就烧坏了,损害神经系统,加重循环系统负担,于是造成中风。这是像这种体质人都会受到威胁

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est quelque chose qui, dans certains cas, aggrave la situation, c'est-à-dire que ça désorganise une meute et, ensuite, ça va tous azimuts.

- 在某些情况下,它会加剧这种情况, 也就是说它会乱一个包,然后到处都是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Dans cette capitale très étendue et complètement désorganisée, les Français doivent d'abord se rassembler à des points de rendez-vous, comme l'ambassade de France.

在这个非常庞大且完全混乱首都,法国人必须首先聚集在法国大使馆等会合点。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ces conflits désorganisent la production agricole qui fait vivre la majorité des habitants, et l'aide humanitaire ne parvient pas dans les zones les plus reculées.

这些冲突乱了维持大多数居民生计农业生产,人道主义援助没有到达最偏远地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

En visant les camions citernes utilisé pour vendre ces hydrocarbures, la Russie espère désorganiser le système de vente mis en place par l'organisation de l'Etat islamique.

通过瞄准用于销售这些碳氢化合物油罐车,俄罗斯希望破坏伊斯兰国组织建立销售系统。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Malgré une cote de popularité en berne, le président peut donc gouverner et mettre en place ses réformes car, en face, les forces d'opposition sont largement divisées et désorganisées .

尽管人气评级较低,总统依然可以管理和实施他改革,因为反对派力量严重分裂和组织不善。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

C'est un parti aujourd'hui qui est dans l'incertitude, qui est désorganisé avec le président Bongo, vous l'avez dit, en résidence surveillée, et le secrétaire général du Mouvement, lui qui a été arrêté.

今天,这是一个充满不确定性政党,组织混乱,正如所说,邦戈总统软禁,运动秘书长也逮捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Dans les 1ers jours du conflit, ces images d'une impressionnante colonne de blindés de 60 km de long laissaient penser que le rouleau compresseur allait tout emporter, mais la défense ukrainienne, militaire et civile, a désorganisé les plans de Moscou.

在冲突第一天,这些令人印象深刻60公里长装甲车纵队图像表明,蒸汽压路机将带走一切,但乌克兰国防,军事和民用,乱了莫斯科计划。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'origine du mot est tout à fait éclairante parce que ça commence par di-, et ce préfixe di- est une autre forme du préfixe dé- : cela indique une action qui défait, qui dénoue, qui défigure, désorganise si on veut.

这个词起源很有启发性,因为它以 di- 开头,这个前缀 di- 是前缀 dé- 另一种形式:它表示一种撤消、解开、破坏、破坏动作,如果愿意话。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Ensuite, tous les moyens de communication pour désorganiser totalement l'armée ukrainienne.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Pour lui, la chasse désorganise les troupeaux.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


revisionnisme, révisionnisme, révisionniste, revisiter, revisser, revitalisant, revitalisation, revitaliser, revival, revivificateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接