有奖纠错
| 划词

La pluie a détrempé les chemins.

雨水使不堪

评价该例句:好评差评指正

Les inondations ont considérablement entravé l'acheminement de l'aide humanitaire, de nombreuses routes ayant été balayées par les eaux et les pistes d'atterrissage étant détrempées.

洪灾严重阻碍了人主义准入机会,因为许多被冲垮,飞机跑渍水

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打开盖子, 打开盒子, 打开话匣子, 打开僵局, 打开局面, 打开离合器v, 打开龙头, 打开收音机, 打开水, 打开水龙头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

La route est détrempée, on ne grimpera jamais.

“路太滑了,我们开不上去。”

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过

Les arbres d'Horatio Street pliaient sous le poids de leurs feuilles détrempées.

霍雷肖街两旁树木被湿透叶子压得弯弯曲曲

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était toujours aussi inquiet lorsqu'il suivit le chemin détrempé qui menait à la serre numéro trois.

哈利一直心事重重,当同学们走过潮湿菜地,来到三号温室时,他还是愁眉不展。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sortit en traînant les pieds et descendit les marches de pierre qui menaient dans le parc au sol détrempé.

他沉重地走开了,出了前门,下了台阶,走进了潮湿场地

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le risque de perdre toute la récolte est trop élevé car la terre est détrempée.

由于土地潮湿,损失整个作物风险太高

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Son plafond est détrempé après plusieurs heures de pluie battante.

经过几个小时倾盆大雨后,它天花板被浸湿了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des sols détrempés qui freinent aussi les plantations de ce maraîcher des Yvelines.

潮湿土壤也阻碍了这个伊夫林市场种植

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je pataugeais sur un sol détrempé au milieu de tombes profanées.

我在被亵渎坟墓中涉水在湿漉漉地面上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il traversa alors la chambre et versa dans la mangeoire vide d'Hedwige les quelques morceaux de légumes détrempés restés au fond du bol.

然后他走到海德薇笼子旁,把碗底几根了水蔬菜倒进它空空食盘里。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Elles aiment pondre leurs œufs dans des terrains humides, mais pas détrempés, et dans des zones où il y a de la végétation.

它们喜欢在湿润但不过于潮湿地带产卵并且偏爱有植被区域。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

S'échappant à l'aveuglette, il finit dans ce canal qu'il essayait de remplir d'eau, et il en fut tiré tout détrempé.

他盲目地逃跑,最终进入了这条他试图注满水运河,结果他被拉出来时全身湿透

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Je l'imaginais détrempé, en train de se serrer contre un tronc sans parvenir à échapper aux rincées qui tombaient en oblique.

我想象着他浑身湿透把自己挤在树干上,却没能逃脱斜落冲洗液。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les pans de leurs robes voltigeaient et tournoyaient autour d'eux alors qu'ils traversaient en pataugeant le potager détrempé pour se rendre au double cours de botanique.

他们溅着水花穿过菜地去上草药课,袍子被吹得鼓鼓,在风中飘舞。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais la menace continuelle étaient les éboulements : car, outre l’insuffisance des boisages, toujours bâclés trop vite, les terres ne tenaient pas, détrempées par les eaux.

然而,更大威胁是坑道随时随地都可能倒塌,因为匆忙支起来坑木很不牢靠,而且地面被水泡,已经不坚固了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Sur le seuil,un petit vieux mal rasé suçait mélancoliquement un mégot éteint, il avait relevé le col d'une veste déteinte dont les épaules détrempées luisaient sous la lumière électrique.

门槛上站着一个老人,身材矮小,没有好好刮胡子,叼着一根熄灭烟头,他竖着衣领,衣服已经褪色了,肩膀处被打湿,在电灯下闪闪发着光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le sol, détrempé, est comme en fusion ; toutes ses molécules sont en suspension dans un milieu mou ; ce n’est pas de la terre et ce n’est pas de l’eau.

土地浸湿以后象已溶解,它所有分子都处于稀软状态中,它已不是土地,但也不是水。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il tombait une pluie fine, qui en tout autre pays eût détrempé le sol ; mais ici l’air absorbait l’humidité si merveilleusement, que le campement n’en souffrit pas.

这时,天下着蒙蒙细雨,在别国度里,也许地面会变得潮湿起来。但是,这里空气有奇妙吸潮能力,所以野外宿营一点也无影响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione, en revanche, dut écarter son jus d'orange pour laisser la place à une grande chouette effraie aux plumes mouillées qui tenait dans son bec un exemplaire détrempé de La Gazette du sorcier.

赫敏不得不手忙脚乱地把橘子汁挪到一边,给一只嘴里叼着一份湿漉漉《预言家日报》谷仓猫头鹰腾出地方。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

On ouvrit et sur le seuil de la porte se tenait le vicomte droit sur sa seule jambe, enveloppé dans son manteau noir ruisselant, avec son chapeau à plumes détrempé.

他们打开了门,门槛上站着维伯特,他一个人站在腿上,裹着滴水黑色斗篷,戴着湿漉漉羽毛帽子

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait plu la veille, le sol était détrempé, la charrette s’enfonçait dans la terre à chaque instant et comprimait de plus en plus la poitrine du vieux charretier. Il était évident qu’avant cinq minutes il aurait les côtes brisées.

前一晚,下了雨,地浸湿车子正在往地下陷,把老车夫胸口越压越紧了。不到五分钟他肋骨一定会折断。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳, 打蜡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接