有奖纠错
| 划词

Les services de santé se sont également détériorés.

所有保健服务都严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la sécurité s'est détériorée ces derniers mois.

是的,安全最近几个月有所恶化。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la situation économique et financière s'est détériorée rapidement.

然而,经济和财已经急剧恶化

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de vie des Palestiniens se sont gravement détériorées.

巴勒斯坦人的生活条件急剧恶化

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de vie des Palestiniens se sont énormément détériorées.

巴勒斯坦人的生活条件迅速下降

评价该例句:好评差评指正

Mais il note également que d'autres, malheureusement, se sont détériorées.

然而,他还指出,其他一些局则不幸恶化

评价该例句:好评差评指正

La qualité des repas servis aux mineurs se serait également détériorée.

而且特别报告员访问之后,未成年人的食物质量据报已告恶化。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Tskhinvali et dans ses alentours s'est détériorée.

亚茨欣瓦利市内及周边地区的局出现新的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il indique que la situation s'est détériorée après la Conférence de Monterrey.

他指出,蒙特雷会议后有所恶化

评价该例句:好评差评指正

Dans une grande partie du territoire, les conditions de sécurité se sont détériorées.

该领土相当大一部分地区,安全恶化

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué dans le rapport, la condition des femmes bélarussiennes s'est détériorée.

如报告所示,白俄罗斯妇女的地位有所倒退。

评价该例句:好评差评指正

La situation des civils dans les zones de conflit armé s'est également détériorée.

武装冲突地区的平民也进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Beit Hanoun s'est détériorée au cours de la semaine.

这一周中,拜特哈嫩的人道主义局恶化。

评价该例句:好评差评指正

La situation sociale dans la région s'est détériorée en raison de ces tendances.

该区域的社会也随着上述发展趋而恶化。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un grand nombre de ces sites se sont détériorés ou risquent de disparaître.

然而,许多这些场址的情恶化或面临被摧毁的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sécurité se sont notablement détériorées depuis le dernier rapport de la Commission.

自委员会上次提交报告以来,黎巴嫩安全明显恶化

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses régions, les conditions de sécurité se sont détériorées au fil des années.

这些特派任务所处的许多地区,安全情多年来已经恶化

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, elle s'est encore détériorée au cours de l'année écoulée.

许多情下,这一过去一年进一步恶化了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a lieu dans des circonstances très graves qui se sont plus que jamais détériorées.

本次会议是空前恶化的严重情下召开的。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'est encore détériorée depuis la reprise des combats à Monrovia en juin.

自从6月份蒙罗维亚发生战斗以来,这一进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


portionnaire, portionner, portique, portite, portland, portlandien, portlandienne, portlandite, port-louis, porto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国电影明星

Alors détériorés, oui, mais par qui ?

确实有,但这是谁造成的呢?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mon coiffeur m'en a gentiment donné un : un cheveu blanc détérioré par le temps.

我的发型师大方地给了我一根头发:一根被时间损坏的白发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les façades des maisons ont été détériorées.

房屋的外墙已损坏

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ils ont détérioré, saccagé, l'intérieur du bâtiment, d'après des médias locaux.

据当地媒体报道,他们并洗劫了建物的内部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Mais ces derniers mois, certaines fonctions de ce service public récemment délégué au privé se seraient détériorées.

但近几个月来,这项最近委托给私营部门的公共服务的某职能已经恶化

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La santé mentale s'est considérablement détériorée dans le monde, et c'est pourquoi nous sommes si déterminés à créer davantage de contenu.

世界各地的心理健康状况急剧恶化,这就是为什么我们如此坚定地创造多内容。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

À la Révolution, Notre-Dame faillit être démolie : elle fut sauvée, mais détériorée.

在大革命期间,巴黎圣母院几乎被拆除:它被拯救了,但恶化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

GC : L'image de la religion musulmane s'est progressivement dégradée, détériorée en France et en Allemagne.

GC:穆斯林宗教的形象逐渐恶化,在法国和德国不断恶化

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une partie des statues égyptiennes a en fait été détériorée à coups de burin.

埃及雕像确实被凿子了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Selon le ministère, les feux d'artifice et les mauvaises conditions météorologiques auraient détérioré la qualité de l'air dans les villes chinoises.

据该部称,烟花和恶劣天气已经恶化了中国城市的空气质量。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ce que j'aime c'est qu'ils n'ont pas détérioré le goût de la tomate.

我喜欢的是,他没有番茄的味道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Des poubelles, des kiosques à journaux, des bâtiments publics ont été détériorés.

垃圾桶、报摊、公共建

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Depuis, les relations Alger-Madrid se sont détériorées, avec des échanges peu aimables au plus haut niveau, et l'ambassadeur d'Algérie en Espagne a été rappelé.

此后,阿尔及尔与马德里的关系恶化,高层交往不友好,阿尔及利亚驻西班牙大使被召回。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Le contexte déjà tendu avant le 7 octobre s'est nettement détérioré depuis les attaques du Hamas.

10 月 7 日之前局势就已经紧张,自哈马斯袭击以来局势显着恶化

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand je vois à quel point on a détérioré son environnement, quand je vois le sort qu'on lui réserve, quand je vois ce que l'on fait de la biodiversité.

当我看到我们是如何了他的环境,当我看到人们留给他的命运,当我目睹我们对生物多样性所做的一切时。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

On peut dire qu'elles ont été plus ou moins détériorée pendant les cinq années précédentes, donc on espère que le Président Macron va pouvoir réinsuffler un nouveau dynamisme.

我们可以说,在过去五年中,它们或多或少已经恶化,因此我们希望马克龙总统将能够重新注入新的活力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Il faut dire qu'après l'attaque hier de l'ambassade russe à Kiev, et d'un avion par des insurgés pro-russes, les relations se sont encore détériorées entre les deux pays.

必须说,在昨天俄罗斯驻基辅大使馆到袭击,亲俄叛乱分子发动飞机袭击后,两国关系进一步恶化

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Selon l'organisation la situation des civils fuyant les combats dans la province d'Al Anbar s'est gravement détériorée au cours des dernières semaines...

SB:据该组织称,最近几周,逃离安巴尔省战斗的平民状况严重恶化

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A Aubervilliers, Nanterre, Lyon ou Marseille, des dizaines de bus incendiés, des centres culturels saccagés, des écoles et des crèches détériorées, ainsi que des commissariats et des mairies attaqués.

在Aubervilliers, Nanterre, Lyon和Marseille,数十辆公共汽车被烧毁, 文化中心被洗劫一空,学校和托儿所警察局和市政厅到袭击。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Globalement, la situation s'est détériorée depuis 10 ans, principalement en Asie, en Afrique de l'Est, le long des côtes de l'Amérique du Sud et certaines régions des Caraïbes, dans les zones de pauvreté et de faible gouvernance.

总体来看,在过去的十年间,亚洲、东非、南美沿海和加勒比某地区的情况持续恶化,尤其是在贫困和治理薄弱的地区。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


posada, posage, pose, posé, posé-décollé, posément, posemètre, posepnite, posepnyte, poser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接