En clair, entre 50 et 60% de la dette grecque serait effacée.
更明确地说,50%到60%的希腊债务将可能被减免。
Le voleur a effacé ses empreintes digitales.
小偷擦去他的指纹。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗忘抹去。
Cette tache s'est effacée.
这个污点被擦掉了。
J'utilise un stylo pour écrire ton nom, mais je les effacé.
笔在桌子上写下你的名字,但是被擦掉了.
Les inscriptions se sont effacées.
碑文变得模糊不清了。
Le Japon a maintenant effacé la question de son histoire officielle.
而今这个问题已在日本的官方历史上被抹煞了。
Toutefois, la violence et la terreur ont effacé toutes ces réalisations.
但是暴力和恐怖手段使所有这些成就化为乌有。
Ce dialogue, qui couvre plusieurs millénaires, a effacé les frontières des différentes civilisations.
这种跨越几千年的对话模糊了不文明之间的边界。
La quatrième raison est que les crises, comme la mondialisation, ont effacé les frontières.
第四个原因是,正如全球化一样危机使得边界消失。
L'Inde et d'autres États ont effacé la dette des sept pays pauvres les plus endettés.
印度和其他一些国家已经取消了七个重债穷国的债务。
Les noms de 12 chefs d'entreprises qui n'avaient pas récidivé pendant deux ans ont été effacés du registre.
企业主由于两年内未再重犯奴役劳工的行为,他们的姓名已从此登记册。
Les archives ont été effacées, mais la Commission s'efforce actuellement de les récupérer pour pouvoir les examiner.
目前档案已经被洗掉,但是正在采取措施,修复掉的数据,供进一步审查。
Une chose est évidente : un mal a été fait et ne peut pas être effacé.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
Dès lors, le Gouvernement indien a effacé toutes les dettes contractées par les petits fermiers marginaux du pays.
所以,印度政府已取消印度贫困小农的所有债务。
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.
这次事故之后,他的行为像个孩子,他过去的所有经历似乎都从他的记忆完全被抹去了。
L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.
引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历史后遗症从记忆抹去。
Le consensus sur le désarmement et la non-prolifération s'est effacé au fil du temps du fait de plusieurs tendances néfastes.
由于若干消极事态发展,裁军和不扩散方面的共识随着时间推移而破裂了。
En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.
在亚洲区域,横扫该区域的货币危机打乱了亚洲经济成就。
La dette dite « fictive », résultant des arriérés de paiement de la dette en raison de facteurs exogènes négatifs, devrait être effacée.
应勾消由于消极外部因素而导致无力偿还拖欠的所谓“幻影债务”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rassurez-vous, toutes les données personnelles sont effacées auparavant.
别担心,所有个数据都会被先删除。
Et j'en faisais partie, de se passé que tu as effacé ?
“我也属于被你抹除个去吗?”
Jusqu’à présent j’ai effacé des lettres.
到目前为止,我已经擦除了字母。
Parce que son nom a été effacé de toutes les publications, au profit son pote Otto Hanh.
因为为了她朋友Otto Hanh利益,她名字已经从所有出版物中被抹去。
Le rire ne s'était pas complètement effacé de ses lèvres mais ses yeux s'agrandirent sous le choc.
他脸上笑容还没有完全消失,但是他惊骇地瞪圆了双眼。
Heureusement que ce journal a été trouvé à temps et que les souvenirs qu'il contenait ont été effacés.
幸好这本日记被发现了,里德尔记忆也从上面被抹消了。
Le fauteuil occupé, M. Fauchelevent fut effacé ; et rien ne manqua.
椅子有坐了,割风先生已被忘却;大家并不感到有什么欠缺。
Son sourire disparut du visage de Slughorn aussi vite que le sang de dragon s'était effacé de ses murs.
斯拉格霍恩脸上笑容突然消失了,就像刚才墙上血迹一样。
L’homme s’était effacé dans la forêt et dans le crépuscule.
已在光线矇眬森林中失去了踪迹。
Les vicissitudes du temps avaient effacé chez eux toute trace de rage et de rudesse.
岁月风霜已消去了他们性情中所有刚硬和火热。
Le ciel avait effacé ses yeux, le monde n’était plus qu’une nature morte.
天空抹去了她眼睛,些世界死了。
M : Attends, j’essaie... Merde, quelle idiote ! J’ai tout effacé !
M : 等一下,我试一下… … 糟糕,我真傻!我把所有都删掉了!
La langue française a effacé les frontières entre nous, entre les pays.
法语消除了,我们之间、国家之间界限。
D'ailleurs, j'ai déjà oublié le mot de passe que je t'avais communiqué, il s'est aussitôt effacé de ma mémoire.
而且,我已经忘了跟你说密码,密码说出之后便会立刻在记忆中消失。
En analysant des ordinateurs, et même des données effacées, ils traquent des pirates informatiques.
通分析计算机,甚至分析一些被擦除数据,他们追踪黑客踪迹。
Quand vous débranchez la clé USB, tout est effacé.
当你拔下 USB 闪存盘时,所有内容都会被删除。
Ma mère, comme ses amies sont effacées. Elles font juste ce que leurs maris veulent qu'elles fassent.
我妈妈,就像她朋友一样被忽略。他们只是做丈夫想让他们做。
En utilisant des techniques particulières, les enquêteurs sont capables de remonter jusqu'à vos données effacées.
通使用特殊技术,调查员能够追踪你删除数据。
Vous pensez avoir effacé votre historique, mais en réalité, il ne l'est pas de façon sécurisée.
你认为你已经删除了自己历史记录,但实际上,这并不安全。
Un jour l’abbé Pirard ouvrit une lettre qui semblait à demi effacée par les larmes, c’était un éternel adieu.
一天,彼拉神甫拆开一封信,有一半已被泪水浸得字迹模糊,是一封诀别信。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释