有奖纠错
| 划词

1.Rêvons aujourd'hui à leur effectivité et à leur réalité.

1.让我们期待这种有效和具体措施。

评价该例句:好评差评指正

2.Une telle convention renforcerait l'effectivité des conventions existantes.

2.该公约将使现有公约更有价值。

评价该例句:好评差评指正

3.La première remarque porte sur l'effectivité des décisions du Conseil de sécurité.

3.第一项内容涉及安全理事会决有效性。

评价该例句:好评差评指正

4.L'effectivité du Traité dépend de son universalité.

4.为了使《不扩散条约》真正有效,该《条约》必须具有普遍性。

评价该例句:好评差评指正

5.L'effectivité d'une restructuration dépendrait d'un tel examen.

5.结构调整有效性将取决于适当性司法评

评价该例句:好评差评指正

6.L'État congolais demeure un État souverain devant bénéficier de tous les attributs, dont l'effectivité du Gouvernement.

6.刚果国家是主权国家,因此享有有效治理一切特权。

评价该例句:好评差评指正

7.9 L'effectivité de l'indépendance de la justice sénégalaise doit être reconnue.

7.9 必须承认,内加尔司法机构是真正独立体制。

评价该例句:好评差评指正

8.La société civile joue son rôle avec un maximum d'efficacité, d'habileté et d'effectivité.

8.民间社会办事效率极高、灵活和有效

评价该例句:好评差评指正

9.On a aussi indiqué que les termes « effectivité » ou « effectivité juridique » pourraient être utiles dans ce contexte.

9.还有意见提出,在此背景下使用“效用”或“法律效用”可能有益。

评价该例句:好评差评指正

10.L'objectif de cette initiative est de contribuer à une plus grande effectivité des mesures de sanctions contre le terrorisme.

10.这项主动行动是改善反恐制有效性

评价该例句:好评差评指正

11.À l'occasion déjà, elle invoque même la légitime défense dont l'effectivité et la justification de circonstance restent à établir.

11.在这种情况下,法国居然以效力和情节依据都有待确正当防卫作为理由。

评价该例句:好评差评指正

12.En particulier, il convenait d'examiner si le critère de l'effectivité était appelé à jouer un rôle.

12.具体地说,有必要考虑有效性标准是否应该起一种作用。

评价该例句:好评差评指正

13.Mise en effectivité des relations interrégionales (COMESA - SADC - IOR-ARC - COI) et internationales

13.切实建立区域间关系(东南非共同市场、南共体、环印度洋地区合作联盟、印度洋委员会)。

评价该例句:好评差评指正

14.Or, il devrait se fonder sur un ensemble de facteurs dont la stabilité et l'effectivité, mais aussi l'affectivité.

14.该标准应当根据涉及稳确实及归属指标来制

评价该例句:好评差评指正

15.Il appartient au Conseil de sécurité de prendre toutes les dispositions adéquates en vue de l'effectivité de cette démilitarisation.

15.现在是安全理事会采取一切必要措施落实非军事化时候了。

评价该例句:好评差评指正

16.Il est encore plus insupportable d'enregistrer aujourd'hui des doutes quant à l'effectivité de la mise en oeuvre de cette décision.

16.更为不能容忍是,今天注意到对执行这一决有效性怀疑。

评价该例句:好评差评指正

17.C'est au sein même de la structure institutionnelle de l'ONU que se pose la question de l'effectivité de ses décisions.

17.而正是在联合国本身体制结构内,才出现了其判决效力问题。

评价该例句:好评差评指正

18.6 La réponse est fournie dans le cadre des questions concernant l'effectivité de la protection du système financier (1.9 à 1.11).

18.6 上文答复了关于保护金融系统效果问题(1.9至1.11)。

评价该例句:好评差评指正

19.L'examen des rapports périodiques et la procédure des communications individuelles sont deux méthodes complémentaires pour assurer l'effectivité des engagements des États.

19.审议期报告和单独来文程序是确保有效兑现国际承诺两个相辅相成方法。

评价该例句:好评差评指正

20.Les lois du pays, y compris les décrets du Président, manquent souvent d'effectivité; l'indépendance et l'impartialité de la justice sont inexistantes.

20.包括总统令在内国家法律常常缺乏有效性;司法独立和公正,根本不存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


enrouillé, enrouillement, enrouiller, enroulage, enroulant, enroulement, enrouler, enrouleur, enrouleuse, enrouloir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

1.Aujourd'hui, l'effectivité de cette dissolution de groupement est tout sauf évidente.

如今,解散该组织并不明显。机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

2.Le principe d’effectivité, c’est pour vous, pour moi, pour le gouvernement, de ne jamais cesser de se demander si nous sommes en pratique fidèles à nos principes, c’est-à-dire d’abord à la liberté, l’égalité, la fraternité.

原则是让你们,对我,对政府来说,永远不要停止怀疑我们是在实践中忠于我们原则,也就是说,首先是自由,平等,博爱。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

3.Il est donc indispensable que nous puissions repenser le sens de celle-ci, tirer profit de la révolution juridique, réformer l’organisation judiciaire, la procédure, réfléchir aussi à accroître l’effectivité des peines, leur pleine exécution, mais aussi développer des peines dites alternatives.

因此,我们必须能够考其含义,利用法律革命,改革司法组织、程序,还要考虑提高量刑,充分执行判决,还要制定所谓替代性刑罚。机翻

「法国总统马克龙演讲」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

4.En Belgique, depuis quelques années, le juge décide si les détenusétenus et l'effectivité de ce droit.

「TV5每周精选 2014年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

5.C'est seulement dans la maturité de l'effectivité que l'idéal apparaît en face du réel et qu'il édifie pour luimême.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

6.En tant que penser du monde, elle n'apparaît dans le temps qu'après que l'effectivité achevé son procès de culture et est venu à bout D'elmen.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ensachage, ensachement, ensacher, ensacheur, ensaisinement, ensaisiner, ensanglanté, ensanglanter, ensauvager, enschede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接