有奖纠错
| 划词

Pour les vibrations de l'ensemble ne détiendra plus l'original et la passion la plus effrénée.

对于一切不再怀有原始悸动和最澎湃激情

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les témoins d'une agression brutale effrénée.

我们正看到肆无忌惮野蛮侵略。

评价该例句:好评差评指正

La nation devient une machine à laquelle le maître imprime une accélération effrénée.

国家成为一部疯狂运转机器

评价该例句:好评差评指正

Une concurrence économique effrénée peut également mener à de graves injustices.

控制经济竞争还可能致严重不公正。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles et sexistes effrénées continuent d'être une réalité dans bon nombre de contextes.

在一些情况中,性暴力和基于性别暴力猖獗仍是现实。

评价该例句:好评差评指正

La destruction des forêts se poursuit à un rythme effréné.

森林以惊人速度遭到毁砍伐。

评价该例句:好评差评指正

Voulons-nous vraiment assister à une prolifération effrénée dans le domaine nucléaire?

我们要面对核扩散未来?

评价该例句:好评差评指正

Le premier problème est la prolifération effrénée des armes nucléaires, chimiques et biologiques.

首先是核、学和生物武器不受控制地增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons également les inquiétudes mondiales face à la prolifération effrénée des missiles balistiques.

全球都担心不受控制地扩散,我们也担心。

评价该例句:好评差评指正

La production effrénée, le perfectionnement continue et l'usage aveugle de ces armes doivent cesser.

必须停止大规模生产、继续升级和不加区别地使用常规武器。

评价该例句:好评差评指正

La course aux armements se poursuit à un rythme effréné à l'échelle mondiale et régionale.

全球和区域军备竞赛速度更

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à ces pays d'agir de façon responsable et d'arrêter cette exploitation effrénée.

我们呼吁这些国家采取负责任行动并停止这种野蛮剥削。

评价该例句:好评差评指正

Il faut laisser le Conseil de sécurité agir et mettre fin à ce terrorisme d'État effréné.

必须让安全理事会能够采取行动并制止这种毫无顾忌国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de la force accru et effréné qui a commencé à Gaza a atteint le Liban.

螺旋上升且不受节制地使用武力始于加沙、现在已蔓延到黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.

诸如疟疾和艾滋病之类疾病继续以令人可怕速度夺走人生命。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus des ménages ne semblent pas pouvoir suivre le rythme de cette hausse effrénée des prix.

家庭收入看来跟不上如此急剧价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议最后一天,经过激烈和无结果谈判,会谈在刻薄言辞中告终。

评价该例句:好评差评指正

Le siècle qui s'achève a été essentiellement dominé par l'injustice découlant de la recherche effrénée du profit.

过去这个世纪基本上是由非正义所支配,这种非正义产生于控制追求识识赢利。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sommes jamais livrés à une quête effrénée de la technologie nucléaire et de ses applications pacifiques.

伊朗寻求核技术及其和平利用从来不是无条件

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan partage également les inquiétudes manifestées partout dans le monde en raison de la prolifération effrénée des missiles balistiques.

巴基斯坦也与全球一样对不受限制扩散感到关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器, 步态描记器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Les cadences de travail sont parfois effrénées.

工作节奏有时非常

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Costumes multicolores, chants, danses et chorégraphies s'y enchaînent à un rythme effréné.

五彩缤纷的服装、歌曲、,在的节奏中一个接一个展现

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah çà, vous n’avez pas une imagination effrénée, mes camarades !

真是的,同志们,你们也太没有丰富的想象力了!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils enchaînent les bals et les fêtes, à un rythme effréné.

他们以的节奏参加

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ils vous traqueront au rythme effréné de 110 m par jour.

它们每天以110米的速度着跟踪您。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

6000 km en 6000 ans peut faire croire à un rythme effréné !

6000年里面传播了6000公里以算是一个的速度了!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et il y a un rythme effréné comme ça, c'est drôle.

这样的节奏很,很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Voilà, on a une espèce de course en avant, effrénée et tout va tellement vite aujourd’hui, on fait tout vite.

就是这样了,我们是跑在前面的物种,,如今的一切的很快,我们做什么都快。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bientôt, il courait à toutes jambes tandis que retentissait un peu plus loin un galop effréné.

现在他在平地赛跑,他能听见前面奔跑的声音

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les vins fins ou supposés tels, les suppléments les plus chers, c'est le commencement d'une course effrénée.

点上等酒或号称上等的酒,要最昂贵的加菜,这类的花钱竞赛才开头呢

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’avait point d’argent, mais il trouvait moyen de faire, quand bon lui semblait, « des dépenses effrénées » .

他一文钱也没有,他有办法在他高兴时“一掷万金”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais en club, le rythme est effréné.

但在俱乐部里,节奏却很

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il faut hâter le pas à un rythme effréné.

我们必须以的速度加快步伐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un rythme effréné, bien loin du quotidien d'un vacancier.

- 的节奏远离度假者的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La liste de leurs droits se réduit à un rythme effréné.

他们的权利清单正在以极快的速度缩减

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La France se lance dans une construction effrénée de collèges et lycées.

- 法国开始建设大学高中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si l'ambiance est festive, le rythme est effréné et c'est payé au Smic.

如果气氛是喜庆的, 节奏是的, 这是在中芯国际支付的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Démarre alors une course effrénée pour tenter d'arrêter le camion, racontée par les policiers eux-mêmes.

然后,据警方自己的说法,一场的比赛开始了,试图阻止卡车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

De jour comme de nuit, c'est une course effrénée à parcourir les rues du centre-ville.

- 论白天还是黑夜,在市中心的街道上行驶都是一场的比赛。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le revers de cette consommation effrénée : des dégâts pour l'environnement.

这种忌惮的消费的另一面是:对环境的破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化, 部分重叠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接