有奖纠错
| 划词

Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.

注意,如果你穿的太夸张,很可能会男方哦

评价该例句:好评差评指正

Le prix du voyage m'effraie un peu.

旅费叫有点害怕

评价该例句:好评差评指正

Il est des gens que la vérité effraie.

有些人害怕真理

评价该例句:好评差评指正

Ce film d'horreur m'a effrayée.

个恐怖电影让我感到害怕

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes de prévention devraient stimuler les gens au lieu de les effrayer.

预防运动应鼓励性的而不性的。

评价该例句:好评差评指正

L'intention des terroristes de nous effrayer n'a pas produit l'effet escompté.

恐怖分子恫我们的意图不能产生他们所希望的效果。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de s'effrayer de cette vague inattendue, l'oiseau a décidé de jouer avec elle.

水鸟不没有因此而受到,反而做出决定,与激起的波浪嬉戏。

评价该例句:好评差评指正

Rien au monde ne peut l'effrayer.

何事都不倒

评价该例句:好评差评指正

Mais cela ne devrait pas nous effrayer.

不应使我们感到恐惧

评价该例句:好评差评指正

Je me cachait au coin du théatre, dans l'ombre des fioritures fastueux, d'un luxe criard qui m'effrayaient un peu.

我躲在剧院的角落里,在繁复装饰的阴影里,那些夸张的奢华让我有些害怕。

评价该例句:好评差评指正

Mais enfin, ma chère madame Smith, vous vous effrayez sans raison !dit Holmes en haussant les épaules.

,我亲爱的Smith夫人,你的害怕没有道理的!

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles répandent aussi des rumeurs concernant d'éventuels combats afin d'effrayer la population pour qu'elle quitte le pays.

反叛者还散布可能发生战斗的谣言,企图唬平民离开家园。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient tous des soldats américains en uniforme. Ils ont lâché sur nous des chiens afin de nous effrayer.

他们都穿军装的美国士兵……他们放出狗来我们

评价该例句:好评差评指正

Effrayant, n'est ce pas?

令人恐惧的,难道不吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce qui effraie aujourd'hui, c'est que la mondialisation tend à être la privatisation de tous les pouvoirs.

今天令人生畏,全球化趋于采取一切权利私有化的形式。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire d'en être effrayée j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage avec l'intérêt que j'aurais pris par exemple au déroulement d'une lecture.

当看到自己旳面孔日趋老化时,我本该对此感到惊恐,可恰恰相反,犹如读书时看到书中情节旳变化─样,只感到有趣。

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères restent en circulation, entre les mains d'une population qui demeure effrayée ou de groupes qui se disputent le pouvoir et les ressources.

小武器仍在流通,不管在仍然警恐的人民手里还在争夺权力和资源的集团的手

评价该例句:好评差评指正

Sans doute effrayées par l'ampleur de la mobilisation, les autorités ont annoncé l'arrêt immédiat de l'usine, en attendant d'organiser son déplacement, ont rapportés les médias gouvernementaux.

大概害怕的动员规模,政府宣布立即停止该工厂,等待搬迁工厂,官方媒体如报道说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sélective, sélectivement, sélectivité, sélectonner, sélectron, sélen, sélen(o)-, sélén(o)-, sélénastres, sélénate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il faut la comprendre, cette gamine est effrayée.

“能理解的,这孩子,唉,给吓坏

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Encore des stratagèmes des seigneurs locaux pour effrayer les gens.

当地领主更的伎俩是为了吓唬人

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me souvins d'un précédent de nature à nous effrayer.

我回忆到过去的一件使我们害怕的事

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il est vraiment cinglé, dit Fred d'une voix presque effrayée.

“他真是发神经了。”弗雷德用几乎惊恐的声音说

评价该例句:好评差评指正
圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Mais tu sais notre but, c’était pas du tout de t’effrayer.

但你道我们的意,想过要

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Ce qui nous effraie le plus peut en dire long sur nous.

我们害怕的事情可以透露很关于我们的事情。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et encore, je ne pas pressé parce que La Presse, je vous effrayer.

此外,我甚至都有按压,我就是

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Tu paniques et tu t'effraies facilement.

你很紧张且很容易受到惊吓

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais voilà une réputation qui n’est pas pour m’effrayer, elle est si vraie !

可是,这种名声我才不怕呢,恰如其分嘛!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sans doute, et je me souvins d’un précédent de nature à nous effrayer.

不错,我回忆到过去的一件使我们害怕的事

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Mais il n'y a pas que la couleur noire qui effraie chez les All Blacks.

但全黑队感到恐惧的不仅仅是黑色。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y avait en effet de quoi reculer, s’effrayer, crier.

他们的后退、惊惶和喊叫是有理由的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康

Et grâce à ce nouveau contrôle conscient, tu n'auras plus peur des choses qui t'effrayaient auparavant.

凭借这份新的自觉掌控,你将不再畏惧昔日令你胆寒的事物。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

A la tombée de la nuit, elle souffre tant que l'enfant royal commence à s'effrayer

夜晚来临时,她很痛苦,王子也感到很害怕

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Effrayé, il fait un grand signe de croix.

他很震惊他比划了一个很大的十字架。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Madame Grandet se dressa comme une biche effrayée.

葛朗台太太笔直的站着,象一头受惊的小鹿

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Oh non, je ne voudrais pas l'effrayer.

哦,不,我可不想小鸟

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Cette lâcheté de la passion vraie effraya Lucien.

这样的忍气吞声说明他真是一片痴情,叫吕西安看着害怕

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette froideur pour les seuls intérêts qui l’occupassent effraya milady, dont les questions devinrent plus pressantes.

对于满心思只关心决斗的米拉迪来说,这种冷淡的态度使她骇怕起来,于是她连珠炮似地提了一个又一个问题。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils plaçaient ensuite une bougie à l'intérieur et déposaient le tout dans les talus afin d'effrayer les passants.

然后把蜡烛放在里面,并且把它放在斜坡上来吓唬路人。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


sélénobismith, sélénocosalite, Sélénodontes, sélénogaphique, sélénographe, sélénographie, sélénographique, sélénojarosite, sélénokobellite, sélénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接