有奖纠错
| 划词

De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.

如果它不是这样坚固的一条小船的话,在这场波涛相互撞击的混战中必然早已粉碎了。

评价该例句:好评差评指正

Pas une goutte d'eau ne pouvait, dès lors, pénétrer dans la coque de l'embarcation.

各个舱口都盖严丝缝,一滴水也不会从外面流进船舱。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.

“四. 出生在墨西哥民用或商用船只或飞机上的人。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'il s'occupait d'une embarcation, une seconde barque serait arrivée trop tôt, pour une raison encore inconnue.

当他正在处理一艘船时,第二艘船到达的时间过早,原因尚未确认。

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a chaviré dans la tempête.

小艇在风暴中翻掉了。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à 16 embarcations de petite taille seraient nécessaires.

家警察的洋警务能力到发展之前,将使用分布在全各重要地点的小型飞机进行岸巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Chaque embarcation avait cinq ou six militaires à bord.

每艘船载着五六个军事人员。

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheurs ont été libérés mais leurs embarcations ont été confisquées.

这些渔民后释放,但其船只没收。

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a coulé et l'attaque n'a pu avoir lieu.

由于小船沉没,他们的袭击未能逞。

评价该例句:好评差评指正

À une occasion, une embarcation de la police monténégrine a violé ces eaux.

有一次,黑山警察的一只船艇侵犯控制区的水域。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'autres ont été sauvés par des pêcheurs et par d'autres particuliers disposant de petites embarcations.

渔民和其他驾驶小船的个人又抢救了几千人。

评价该例句:好评差评指正

Du fait que les migrants prennent place sur des embarcations fragiles, les pertes en vies humaines sont fréquentes.

这些移民所使用的不安全的船只常常导致他们丧失生命。

评价该例句:好评差评指正

L'autre embarcation a été endommagée mais secourue par les garde-côtes du « Puntland » et les 105 passagers ont survécu.

另一艘船只受到损坏,但“蓬特兰”岸警卫队救起,105乘客全部生还。

评价该例句:好评差评指正

Quatre embarcations de la marine mozambicaine ont sauvé 6 358 personnes de plus entre le 29 janvier et le 23 février.

29日至2月23日,莫桑比克军的四艘船只也抢救了6,358人。

评价该例句:好评差评指正

Dimanche après-midi, un total de 41 bateaux "nettoyeurs de pétrole" et 1200 embarcations de pêche étaient mobilisés pour les opérations.

周日下午,共有41艘清油船和1200艘渔船出动执行任务(清理油污)。

评价该例句:好评差评指正

Entre 2 h 30 et 4 h 30, une embarcation militaire israélienne a longé la côte entre Qassimiya et Saïda.

30分至4时30分之间,一艘以色列炮艇在Qasimiyah到Tyre之间进行上巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Ces embarcations ne sont pas adaptées à la navigation en haute mer et sont toutes les deux basées à Dili.

这两艘艇不适于在更为开阔的水面行动,均部署在帝力。

评价该例句:好评差评指正

Un autre groupe terroriste à bord d'une embarcation en provenance de Floride tire à l'arme automatique sur l'hôtel Guitart Cayo Coco.

来自佛罗里达的另一处船上的武装集团用自动火器射击Guitart Cayo Coco旅馆。

评价该例句:好评差评指正

À 23 h 5, au même endroit, deux fusées éclairantes ont été lancées au-dessus de la mer à partir d'une embarcation militaire israélienne.

5分,一艘以色列炮艇在同一地区朝面发射两枚照明弹。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des embarcations de pêche sont elles aussi équipées de récepteurs GPS qui facilitent la recherche des zones de pêche.

绝大多数渔船也配备了全球定位系统接受器,从而使寻找渔场的条件有所改善。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵荒马乱, 兵火, 兵祸, 兵祸连年, 兵家, 兵家必争之地, 兵家常事, 兵舰, 兵谏, 兵尽粮绝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

David a vu une orque disparaître sous l'embarcation.

大卫看到一条虎鲸消失在底。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il y a combien de places dans cette embarcation ?

这艘能容纳多少人?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il descendit l’échelle de fer du quai et sauta dans l’embarcation.

他走下了码头的铁梯子,跳进里。

评价该例句:好评差评指正
国家地

Je ne voyais pas comment une embarcation gonflable pouvait traverser ces rapides sans se retourner.

我根本看不出一艘充气怎么能穿过这些急流而不翻

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 3 Éteignez le moteur Des orques ont déjà attaqué des embarcations en pleine mer.

关闭发动机虎鲸曾经在公海上攻击过只。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les conditions météorologiques de cette nouvelle traversée sont telles que seules 14 embarcations parviennent à atteindre le Groenland.

由于这条新航道的气象条件,只有14艘到达了格陵兰。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故

L’embarcation était bousculée de tous côtés.

在四处摇晃。

评价该例句:好评差评指正
国家地

En arrivant ici lors de son expédition, Simon Fraser a choisi de contourner les rapides en portant son embarcation.

当他来到这里进行,西蒙·弗雷泽选择了绕过急流,并将他的只抬过去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bousculées par la houle, les embarcations s’entrechoquaient dans les raclements de leurs bois.

在海浪的冲击之下,不断有舰艇撞在一起,彼此的舷发出了刺耳的摩擦声。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Il y aura 94 embarcations sur lesquelles défileront 206 délégations et près de 7000 athlètes.

将有94艘,206个代表团和近7000名运动员将参与游行。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

L'embarcation grecque lancera la cérémonie, comme le veut la tradition, et les français la clôtureront.

按照传统,希腊将开启仪式,而法国将闭幕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous le suivîmes tous trois, et, en quelques instants, miraculeusement sauvés, nous atteignions l’embarcation du pêcheur.

我们三个人也跟着浮上去。一阵子功夫,我们几个奇迹般地登上了采珠人的上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La route suivie précédemment par les embarcations lui avait permis de reconnaître le chenal, et il s’y était effrontément engagé.

它循着走过的路线,对海峡进行侦察,并且大胆地往海峡里开进来。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ces embarcations traditionnelles sont généralement fabriquées en teck et sont propulsés avec un moteur à essence situé à l’arrière.

这种传统的通常用柚木制作,靠尾的汽油发动机来推进。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est une possibilité quand on sait qu'il vivait près des cours d'eau, qu'il pêchait et fabriquait même des embarcations.

但是,当我们知道人类生活在河流附近,捕鱼、甚至造,人类就有可能会游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ici, l'accès aux gorges est interdit aux embarcations.

在这里,只禁止进入峡谷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A Collias, 5 loueurs de canoës-kayaks ont prêté leurs embarcations pour l'après-midi.

在 Collias,有 5 家独木舟-皮划艇租赁公司租用了下午的只。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Partis de Tunisie, ils naviguaient sur 2 petites embarcations qui ont fait naufrage.

他们乘坐两艘遭遇海难的离开突尼斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

On a filmé récemment ces embarcations en métal qui remplacent les bateaux en bois.

我们最近拍摄了这些取代木的金属

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des migrants épuisés et déshydratés, qui dérivaient depuis 5 jours dans deux embarcations distinctes.

已经在两艘不同的上漂流了 5 天的精疲力竭和脱水的移民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兵役制, 兵营, 兵营船, 兵营里的部队, 兵营式的生活, 兵勇, 兵勇将智, 兵油子, 兵员, 兵源,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接