有奖纠错
| 划词

Cette question est très embarrassante.

这个问题令人很尴尬

评价该例句:好评差评指正

Les questions des clients etaient rarement embarrassantes, mais il m'est arrive d'avoir a penser vite.

[顾客们问题很少让人发窘但有时我迅速思考。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais adresser quelques questions à M. Zebari qui, je l'espère, ne lui paraîtront pas trop embarrassantes.

因此,我想向扎巴里部长提几个问题,希望这些问题为难

评价该例句:好评差评指正

Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.

我知道美国官员甚至想听到我们提出这些使他们感到窘迫问题。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人生活在极为压抑环境中,而国际社会非常惭愧地对此持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Plus embarrassant est le cas de ce que l'on a appelé les « réserves oubliées » (forgotten reservations).

更难堪情况是所谓“被遗留”(forgotten reservations)。

评价该例句:好评差评指正

Il serait malheureux et embarrassant pour l'Organisation que les installations fournies pour la presse se révèlent inadéquates.

如果为新闻界提供设备足这是最为遗憾事,也会使感到难堪

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous dû subir des fouilles embarrassantes et déshumanisantes dans des aéroports à cause de menaces terroristes.

因为恐怖主义威胁,大家都在机场遇到令人难堪和有辱人格检查。

评价该例句:好评差评指正

À brûle-pourpoint, cette question est très embarrassante, mais si vous la préparez à l’avance, elle peut vous rapporter quelques points.

突然问这个问题,可能会让人很尴尬但是,如果你事先准备,就能为你赢得许多分数。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas qu'elles aient jamais voulu créer de situations embarrassantes pour les États qui se présentent devant la Cour.

认为它们要使在法院出庭国家处于尴尬局面。

评价该例句:好评差评指正

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

在20年来国际上令人惭愧地未对这一传染病作出充分反应之后,我们进行了历史性纠正。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'infraction, aucun mécanisme de pression n'est prévu, mise à part la dénonciation qui place le pays dans une situation embarrassante.

一旦违反了这一法律文,除了羞辱和窘迫,它也没有别施加压力方法

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du rapport d'aujourd'hui ne peuvent qu'être profondément embarrassantes pour nous tous.

今天调查报告结果必然使我们大家感到极为难堪

评价该例句:好评差评指正

Jamais cette grande puissance ne s'est trouvée dans une position aussi embarrassante au point de ne pouvoir s'en sortir qu'en allant de mensonge en mensonge.

这个超级大国从来没有落到如此顾体面地步,它一而再、再而三地撒谎。

评价该例句:好评差评指正

Financer les efforts d'adaptation, en particulier, ne saurait être une excroissance quelque peu embarrassante des efforts d'atténuation.

尤其是适应工作资金筹供,能单纯地成为减缓影响工作羞涩附属品。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病患者往往会表现出令人尴尬和为难症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Les questions économiques ne reçoivent aucune attention, ce qui place les pays durement frappés par le chômage, notamment des jeunes, dans une situation précaire et embarrassante.

经济问题没有得到重视,这使拥有大量年轻和失业人口国家陷入窘迫和脆弱境地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, même dans le contexte de cette époque, cette façon de se qualifier elle-même a pu être un peu embarrassante.

但即便是在以前情况下,这种自我标榜可能也有点尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Jamais auparavant cette grande puissance ne s'est trouvée face à une situation aussi embarrassante, et elle n'a d'autre choix que de recourir encore et encore au mensonge.

这个泱泱大国从未像今天这样处于如此境地,除了撒谎、撒谎、再撒谎,别无选择。

评价该例句:好评差评指正

Pour les non initiés, la langue de bois est l'art d'éluder les questions embarrassantes, de parler pour ne rien dire, de brosser l'électeur dans le sens du poil.

对于外行来讲,木头语言就是一种回避尴尬问题说毫无意义话,给选举者梳理毛发艺术。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aurantiol, Aurantium, Aurasien, aurate, Aurelanien, Aurelia, auréliacés, aurélie, aurémycine, auréolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !

不管怎样,有时候这会造成的局面!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne partons-nous pas ? dit-il après ce silence embarrassant.

在一阵的沉默以后,他说:“我们走吧?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils vont poser des questions embarrassantes, ils voudront savoir où il est parti.

“他们会问一些令人的问题他们会打听他上哪儿去了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Nous, les profs de français, on veut vous éviter ce genre de situation embarrassante.

我们作为法语老师,希望你们避免的情形

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple, confondre le U [y] et le OU [u], ça peut devenir embarrassant.

比如,混淆了U和OU的发音,它可能会产生的情

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut être perçu comme embarrassant, ou tu pensais en avoir fini avec ça.

有可能被当成或者你认为完了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'espère que tu pourras la lire loin des regards indiscrets et des questions embarrassantes.

我希望你能避开别人的刺探读这封信,避免遇到令人的提问

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie de voir une situation embarrassante comme quelque chose dont tu pourras rire à l'avenir.

尝试把一个的场景当作你以后可以一笑而过的事情。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, l'échec peut être embarrassant, ce qui ouvre la porte au rejet et au ridicule.

这是因为失败会让人它打开了拒绝和嘲笑的大门。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Aujourd’hui, on va voir des erreurs en français, mais pas n’importe quelles erreurs, des erreurs très embarrassantes.

今天,我们会看一些法语上的错误,但不管是哪个错误,都特别令人

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

D’ailleurs, racontez-nous si vous avez fait une erreur un peu drôle ou embarrassante, dans les commentaires.

外,如果你们曾经也犯下了一些好玩的或者的事请评论告诉我们呦。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On va parler des erreurs embarrassantes, un peu gênantes, assez drôles qu'on peut faire quand on parle une langue étrangère.

我们要讨论的是那些有点尬、相当有趣的错误,这些错误是我们在学习外语时有可能会犯的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelles pourraient être les révélations les plus embarrassantes?

最令人的启示是什么

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

Aux États-Unis des révélations très embarrassantes pour Donald Trump.

在美国,唐纳德·特朗普非常的启示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Elle est depuis quelques jours victime d'une rumeur très embarrassante.

几天来,她一直是一个非常的谣言的受害者

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Seulement voilà, elles sont embarrassantes pour Ankara.

但是他们在这里,他们让安卡拉感到

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Combien de fois restes-tu éveillé la nuit en repensant aux pires scénarios et aux interactions embarrassantes que tu as eues ?

你是否经常夜不能寐,躺在床上思考自己遇到的最糟糕的情的互动?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est un peu embarrassant, mais bon, merci aux bénévoles !

这有点但是嘿,谢谢志愿者!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et aujourd'hui, j'avais envie de te proposer une vidéo sur les erreurs embarrassante, gênante qu'on fait quand on parle en français.

今天,我想给你提供一段视频,讲述我们说法语时所犯的令人尬的,错误。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ces échanges sont bien embarrassants pour cette science de la raretéqu'on appelle l'économie.

这些交流对于经济学这门稀缺性科学来说是非常的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aurichalcite, aurichlorhydrique, aurichlorure, auriculaire, auricularia, auriculariales, auricule, auriculé, auriculée, auriculo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接