Comment loger les migrants dans des villes où la spéculation immobilière les exclut d’emblée ?
如何在房价飞涨城市中安置些望之兴叹人?
On retiendra néanmoins d'emblée deux faits incontestés.
然而,在此之前,必须强调两个毫无争议事实。
Il apparaît d'emblée que les faits sont complexes.
显而易见,案件事实非常复杂。
Cette approche peut contribuer à prévenir d'emblée d'éventuels litiges.
种做法可能有助于从一开始就避免可能出现争议。
Freedom House a adopté d'emblée une attitude de rigoureuse neutralité.
从一开始,自由之家就严格地按照偏倚原则运作。
Ceci aboutirait paradoxalement à protéger d'emblée le vendeur et non le cocontractant.
荒谬是,生直接保护卖方而是其他合同伙伴作用。
Pour tout projet de délocalisation, la participation du personnel est d'emblée essentielle.
在任何离岸外包建议中,作人员参与从一开始就是极为重要。
La Commission a d'emblée reconnu les efforts inlassables déployés par son secrétariat.
从一开始,委员会就承认秘书处努力。
Les réponses doivent au contraire être conçues d'emblée de manière intégrée et cohérente.
恰恰相反,从一开始就必须以综合和一致方式确定如何作出反应。
La Communauté andine, par exemple, avait été d'emblée fondée sur une forte motivation politique.
例如,就安第斯共同体而言,政治动力一开始就很强,它原先开展了经济领域活动,而今天还处理广泛经济问题和社会问题,例如金融部门和卫生保健部门问题。
Le Gouvernement israélien a déclaré d'emblée qu'il ne collaborerait pas avec la Commission.
以色列政府从一开始便明确表示会与委员会合作。
Une très faible minorité considère qu'il ne faut pas d'emblée renoncer à une conférence.
只有极少数国家认为应完全放弃举行会议。
Monsieur le Président, nous tenons d'emblée à vous féliciter d'avoir si bien accompli votre mission.
主席先生,首先,我们希望祝贺你成功完成了你使命。
Il est donc essentiel de promouvoir d'emblée des règles de transparence et d'information financière appropriées.
因此,在中小企业发展阶段初期,促进透明度和足够财务状况披露便成为一项首要要求了。
M. Bellenger (France) souligne que la proposition de sa délégation n'a pas été rejetée d'emblée.
Bellenger先生(法国)说,法国代表团提案并没有当即遭到拒绝。
Le Fonds a connu d'emblée croissance et stabilité.
自从建立以来,基金总体上是增长和稳定。
D'emblée, nous tenons à réaffirmer notre solidarité et notre union avec l'Afrique.
首先,我们愿重申我们对非洲声援和团结。
Je voudrais, d'emblée, remercier les trois Présidents des Comités pour leurs exposés très complets.
我首先感谢三位委员会主席作全面通报。
D'emblée, je tiens à réaffirmer le profond attachement du Bangladesh à la cause palestinienne.
首先,请允许我重申孟加拉国对于巴勒斯坦事业坚定承诺。
Elle visait d'emblée la fixation de normes de base et fondamentales en matière d'urbanisation.
从一开始,该法目就是要确立城市发展基本规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les gens pourraient d'emblée aller vers un écran physique.
我们可以直接选择物理防晒。
Là, un homme prend d’emblée le rang que lui assigne sa manière d’envisager la mort.
而在谋反中,一个人也一下子取得了他面对死亡的态度给予他的地位。
On les a... On a décrété d’emblée quelles n'existaient plus, que c’était inutile d’aller les chercher.
我们想的… … 我们决定去一个根本不存在的地方,但寻找这个地方又不徒劳的。
Mais en plus, Napoléon fixe d'emblée un discours glorieux pour donner plus d'écho à ses hauts faits.
此外,拿破仑还对他的光辉业绩加以宣传和美化,以便赢得更多声誉。
Flaubert a 30 ans quand il commence à rédiger le scénario d'un roman qu'il appelle d'emblée Madame Bovary.
福楼拜30岁时开始写第一部小说,他立即将其命名为包法利夫人。
D'emblée, elle décida de prendre sur elle toute la responsabilité, pour ne pas impliquer le commissaire politique.
她在一瞬间暗下决心,一定要将事情向自己身上揽,为了不牵连到雷政委。
Je le dis d'emblée, mesdames et messieurs, j'emmène avec moi ici, à Matignon, la cause de l'école.
我一开始就说过,女士们先生们,我来到马蒂尼翁宫,为了学校的事业。
Netanyahou partait gagnant d'emblée de ces élections.
内塔尼亚胡这些选举的直接赢家。
Même s'ils sont couverts de végétation, on comprend d'emblée que ce sont des volcans grâce aux cratères creusés à leur sommet.
尽管它们被植被所覆盖,但你们可以看到它们火山,因为它们顶部有火山口。
Il concède seulement de ne pas être élu d'emblée.
他只承认从一开始就不会当选。
Les sénateurs ont su d'emblée lui rappeler l'enjeu du moment.
参议员们立即提醒他什么的。
Oublier l'affaire Malik Oussékine ? La formule a d'emblée enflammé les réseaux sociaux.
忘了马利·乌塞金事件吗?这个公式立即点燃了社交网络。
Elle n'est pas acceptée d'emblée en entreprise, ni par les employés ni par le patron.
它从一开始就不为公司所接受,无论员工还老板。
30 ans, enceinte de 30 semaines d'aménorrhée, non vaccinée, avec d'emblée un Covid d'allure grave.
- 30岁,怀孕30周,患有闭经,未接种疫苗,从一开始就患有严重的Covid。
D'emblée, il est entré dans le vif du sujet, sans précautions oratoires.
从一开始,他就直入问题的核心,没有任何言语上的预防措施。
D'emblée, M.Schiappa se défend de toute irrégularité, mais reconnaît que tout n'a pas été bien géré.
- 从一开始, Schiappa 先生就否认有任何违规行为,但他承认并非一切都得到妥善管理。
Jean-Claude Kaufmann : D’emblée ce n’est pas extrêmement simple parce que, il faut le dire, il n’y a pas un consensus.
首先这并不简单,因为,应该说,没有统一认为的含义。
Le professeur Lupin m'a envoyé un courrier par hibou spécial pour m'informer que vous avez eu un malaise dans le train, Potter, dit-elle d'emblée.
“卢平教授先派了一只猫头鹰来,说你在火车上病了,波特。”
On ne reconnait pas et on est d’emblée confiant lorsqu’on est pris en charge par un chargé de clientèle à Madagascar.
当我们在马达加斯加的客户经理照顾时,我们不认识,我们立即充满信心。
Les plus prestigieuses sont celles des Finances et des Lois – lorsque vous y êtes, vous passez d'emblée pour un élu sérieux.
最负盛名的金融和法律的那些 - 当你在那里, 你立即通过一个严肃的民选官员。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释