有奖纠错
| 划词

1.Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

1.仅抱怨权力受到不够

评价该例句:好评差评指正

2.Pour les secteurs 5 et 6, des modifications plus importantes s'imposeraient pour éviter tout empiètement.

2.区域5和区域6须作较大改动,以除潜在冲突。

评价该例句:好评差评指正

3.Il faut mettre fin à l'empiètement du Conseil de sécurité sur les fonctions de l'Assemblée.

3.应当扭转安全理事僭越大权限趋势。

评价该例句:好评差评指正

4.L'empiètement constant du Conseil de sécurité sur les pouvoirs de l'Assemblée générale est très préoccupant.

4.安全理事不断涉入大务规定,这十分令人关注。

评价该例句:好评差评指正

5.Elle permettrait également de limiter l'empiètement du Conseil de sécurité sur les domaines relevant de l'Assemblée générale.

5.这还限制安全理事权限。

评价该例句:好评差评指正

6.Il ne faudrait pas qu'il y ait d'empiètement sur les pouvoirs et les responsabilités dont ils sont investis.

6.不得犯下放给他们权力和职责。

评价该例句:好评差评指正

7.L'empiètement sur les forêts et l'exploitation illégale de produits forestiers sont des exemples d'activités néfastes pour ces aires.

7.占森林和非法采伐森林产品这些领域中一些极活动例子。

评价该例句:好评差评指正

8.Cet empiètement sur les prérogatives nationales peut être interprété à la fois de façon positive et de façon négative.

8.对国家范围这种可以看成正面也可以看成负面

评价该例句:好评差评指正

9.Ce type d'empiètement doit être évité pour assurer une meilleure spécialisation et réduire des chevauchements sur les questions abordées.

9.必须避免这种介入,以便加强专业化和减少对问题重叠处理。

评价该例句:好评差评指正

10.La guerre continue d'être la cause la plus funeste et la plus importante d'empiètement sur les droits fondamentaux des Afghans.

10.战争继阿富汗人民权利最有害最严重因素。

评价该例句:好评差评指正

11.À cet égard, certains avaient mentionné aussi la question d'empiètement du Conseil de sécurité sur les compétences de l'Assemblée générale.

11.在这方面,一些人提到安全理事占大职权问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Les désaccords sur le régime de la zone tampon conduisent inévitablement à des empiètements et à des atteintes au statu quo.

12.由于对缓冲区现行制度意见不同,因此入缓冲区和改变现状事件不可避免。

评价该例句:好评差评指正

13.À cet égard, la Commission devrait étudier le problème de l'empiètement du Conseil sur les pouvoirs et les attributions de l'Assemblée.

13.在此方面,委员应当解决安理权力和问题。

评价该例句:好评差评指正

14.En conséquence, nous avons une sorte de nouveau règlement qui rendrait respectable l'empiètement sur d'autres organes et l'émasculation de l'Assemblée générale acceptable.

14.因此,我们所拥有新议事规则就如何使犯大权力成为可尊敬事情,削弱大成为可接受事情。

评价该例句:好评差评指正

15.Ils soulignent que ces empiètements ont réduit les terres disponibles pour l'élevage, ce qui a contribué au surpâturage dans les autres terres.

15.他们指出,在对牧场蚀之后,减少了可供放牧土地面积,造成了剩余牧场过度放牧。

评价该例句:好评差评指正

16.Il va sans dire que ce processus ne doit pas être lié à des concessions politiques ou à des empiètements sur la souveraineté.

16.当然不得以政治让步或犯主权作为条件。

评价该例句:好评差评指正

17.Autrement dit, malgré l'équilibre prévu dans la Charte, il y a un empiètement que les membres non permanents n'ont pas été en mesure d'empêcher.

17.换句话说,尽管有《宪章》中设定平衡,但当非常理事国无能力阻止时,就产生了

评价该例句:好评差评指正

18.Le Liban demande instamment le retrait complet de ce nouvel empiètement israélien aux abords de Kafr Chouba et un retour au statu quo ante.

18.黎巴嫩要求彻底清除以色列对Kafr Shuba郊区这一新占并恢复原状。

评价该例句:好评差评指正

19.Les États Membres de l'ONU, et en particulier les 118 membres du Mouvement des pays non alignés, ont exprimé l'inquiétude croissante que suscite cet empiètement.

19.联合国员国,特别不结盟运动118个成员国,已经对这种现象表示日益严重关切。

评价该例句:好评差评指正

20.Cet empiètement met en péril les principes existants du droit international et le processus de conclusion des traités, et amoindrit le mandat de l'Assemblée générale.

20.这种干涉损害了现行国际法原则和缔约程序,削弱了大专门职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lombricoïde, lombricose, lomé, lomonosovite, lonchidite, London, Londonien, londres, lône, long,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2014年7月合集

1.Ils s’étaient introduits dans une zone contestée pour enquêter sur des empiètements de territoire par des militaires cambodgiens.

他们进入一个有地区,调查柬埔寨士兵对领机翻

「RFI简法语听力 2014年7月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


longicaude, longicaule, longicône, longicorne, longiface, longifolié, longiligne, longipédonculé, longipenne, longirostre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接