Il emporte peu d'affaires pour le voyage.
他带很少衣物去旅行。
Pour tout bagage, il n'emportait qu'un parapluie.
他带全部行李就是把雨伞。
Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.
他指出,军队现在正在为此寻找理由。
Il mise sur la fatigue de son adversaire pour l'emporter.
他指望靠对手疲乏来取胜。
Le meilleur moyen d'arrêter de fumer est d' emporter des allumettes humides.
禁止抽烟最高明办法就是让火柴受潮。
Dessiné par Sofia Coppola le SC est le sac idéal à emporter partout, chaque jour.
Penelope cruz 不过她背是天鹅绒材质,明星都钟爱包包。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手抓住块面包,把它拿走了。
La camionnette emporte les produits au marché.
货车装运农产品到市场。
À quoi cela sert-il de s'emporter?
发火有用?
Et emporte au loin le parfum des roses.
轻轻带来远方玫瑰花香。
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她刚走,人家就把她办公桌拿走了。
Pour n'emporter avec moi, aucun morceau de nuage.
不带走片云彩。
Évidemment, et il emporte une jolie somme sur lui.
当然喽,他随身带了大笔钱。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝不复返,还带走我们柔情!
L'amour l'emporta sur l'amitié dans son cœur.
在他心中爱情战胜了友谊。
Le diable m'emporte si j'y comprends un mot.
我要是看懂个字, 就让魔鬼把我逮了去。
), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .
他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种辱骂或批评。
Je pense que j’ai trouvé le nuage, mais le vent l’emporte.
我以为我找到了云,但风把它吹走了。
Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.
所有房屋可能都被台风摧毁并卷走。
En voyage, elle n'emporte que sa brosse à dents, et encore!
她出门旅行只带把牙刷, 有时连还难说呢!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour emporter ou pour manger sur place ?
带走还是在这里吃?
Comment on va faire pour tout emporter?
我们怎么才能把这些都带走呢?
En tant que vassal vous emportez ceci.
作为封臣,你拿走这个。
De temps en temps, on emportait un égoutier évanoui.
不时有清沟工人失去知觉而被抬出去。
C'est donc le saumon de grande distribution qui l'emporte.
因此,大品牌的三文鱼更胜一筹。
Harry hésita. Il réfléchissait… et sa curiosité finit par l'emporter.
利迟疑着,思索着… … 然后,他的好奇心占了。
Je veux dire, oui… vous avez raison, Shacklebolt, je… je me suis emportée.
“我的意思是,是的——你说得对,克尔——我——我失态了。”
Mais c'est la gauche qui l'emporte. la cohabitation va durer cinq ans.
但是获胜的是。共治将持续五年。
J'expédie les trains qui les emportent, tantôt vers la droite, tantôt vers la gauche.
“我把载运他们的火车,一会儿送往方,一会儿送往方。”
Je mesure ce qu'ils emportent de conséquences pour notre pays et pour vos vies.
我知道这对我们的国家和你们的生命有什么后果。
Ses yeux cherchaient au loin le bâtiment qui emportait son fils vers la vaste mer.
她正在极目了望大海那艘载着她儿子的船。
Nos habitudes de travail, loin du domicile, nous poussent à préférer la vente à emporter.
我们的工作习惯——在离家很远的地方工作,促使我们更爱将午饭打包带走。
C'est vrai qu'il est très beau! Un ange qui m'emporte dans le ciel.
他真的很漂亮!一位把我带向天空的天使。
On peut les lire pendant que la machine tourne ou les acheter pour les emporter.
人们可以在机器运行时阅读它们,或者购买将它们带走。
La puissance du raz-de-marée est telle qu'elle emporte même des infrastructures et des bâtiments entiers.
这股海啸的威力甚至冲走了一些建筑和完整的基础设施。
M. Chatouille travaille dur pour s'assurer que chaque client emporte avec lui le cadeau idéal.
挠痒痒先生努力确保每位顾客都能将完美的礼物带回家。
Là, apparemment, c'est une crêpe à emporter.
那个显然是煎饼外卖。
Parfois, l'éruption s'accompagne d'une coulée de lave liquide qui emporte une partie du cratère.
有时喷发会伴随着液态熔岩流,冲刷掉火山口的一部分。
L'objectif, c'est que la Brigade Bleue l'emporte aujourd'hui.
目标就是让蓝队今天赢得比赛。
Un tracteur était sur le point d’emporter le mélèze abattu.
整理好的落叶松就要被履带拖拉机拖走了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释