Il emporte peu d'affaires pour le voyage.
他带很少的衣物去旅行。
Aussitot qu’elle fut partie, on emporta son bureau.
她,家就把她的办公桌拿了。
Pour tout bagage, il n'emportait qu'un parapluie.
他带的全部行李就是一把雨伞。
Il déplore que les armes l'emportent maintenant sur la raison.
他指出,军队现在正在为此寻找理由。
Il mise sur la fatigue de son adversaire pour l'emporter.
他指望靠对手的疲乏来取胜。
Dessiné par Sofia Coppola le SC est le sac idéal à emporter partout, chaque jour.
Penelope cruz 过她背的这款是天鹅绒的材质,明星都钟爱的包包。
C’est vrai aussi que tu n’as pas toujours bon caractère, que tu t’emportes quelquefois.
这也是事实,你并总是品好,你把你有时。
J’avais beau m’enduire de citronnelle ou d’onguents répulsifs, l’attrait que j’exerçait sur eux l’emportait.
我白涂了一身的柠檬水跟驱蚊膏,我对它们的吸引力战胜了一切艰难险阻。
La camionnette emporte les produits au marché.
货车装运农产品到市场。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手抓住一块面包,把它拿了。
À quoi cela sert-il de s'emporter?
发火有什么用?
Et emporte au loin le parfum des roses.
轻轻带来远方的玫瑰花香。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝,还带我们的柔情!
Évidemment, et il emporte une jolie somme sur lui.
当然喽,他随身带了一大笔钱。
Pour n'emporter avec moi, aucun morceau de nuage.
带一片云彩。
Le diable m'emporte si j'y comprends un mot.
我要是看懂一个字, 就让魔鬼把我逮了去。
L'amour l'emporta sur l'amitié dans son cœur.
在他心中爱情战胜了友谊。
Je pense que j’ai trouvé le nuage, mais le vent l’emporte.
我以为我找到了云,但风把它吹了。
), ne s'emporte jamais et supporte avec flegme injures ou critiques .
他从没喝醉过(即使喝了很多),也从没发过怒,并能冷静地容忍各种辱骂或批评。
Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.
所有的房屋可能都被台风摧毁并卷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pour emporter ou pour manger sur place ?
带走还是在这里吃?
Comment on va faire pour tout emporter?
我怎么才能把这些都带走呢?
“Et quand tu iras à la piscine, tu l’emporteras ? ”
“去游泳时候,你也吸着奶嘴吗?”
C'est donc le saumon de grande distribution qui l'emporte.
因此,大三文鱼更胜一筹。
Quelqu'un approcha pour emporter la carcasse de Pan Han.
几个人把拖了出去。
Alors moi je prends un emporte-pièce parce que j'adore les emporte-pièces.
我拿了一个凿子,因为我很喜欢凿子。
Il était plein d’épouvante, mais il lui semblait que la bonne pensée l’emportait.
异常恐惧,但是觉得善思想胜利了。
La nouvelle se répandit rapidement dans le train, qui emportait une centaine de voyageurs.
演讲传教消息很快地在车上百十来个旅客中间传开了。
Alors que pour les optimistes, le positif l'emporte et la vie est belle.
而对于乐观者来说,积极一面占上风,生活是美好。
J'expédie les trains qui les emportent, tantôt vers la droite, tantôt vers la gauche.
“我把载运火车,一会儿送往右方,一会儿送往左方。”
Nos habitudes de travail, loin du domicile, nous poussent à préférer la vente à emporter.
我工作习惯——在离家很远地方工作,促使我更爱将午饭打包带走。
On sent que l'idée lui plaît, parce qu'il s'emporte un petit peu.
你可以看出喜欢这个想法,因为有点忘乎所以。
C'est vrai qu'il est très beau! Un ange qui m'emporte dans le ciel.
真很漂亮!一位把我带向天空天使。
On peut les lire pendant que la machine tourne ou les acheter pour les emporter.
人可以在机器运行时阅读它,或者购买将它带走。
La puissance du raz-de-marée est telle qu'elle emporte même des infrastructures et des bâtiments entiers.
这股海啸威力甚至冲走了一些建筑和完整基础设施。
Parfois, l'éruption s'accompagne d'une coulée de lave liquide qui emporte une partie du cratère.
有时喷发会伴随着液态熔岩流,冲刷掉火山口一部分。
Je ne peux pas emporter ce corps.
我不可以带着这个身体走。
Je mesure ce qu'ils emportent de conséquences pour notre pays et pour vos vies.
我知道这对我国家和你生命有什么后果。
Alors maintenant je vais venir dresser dans mon assiette avec un tout petit emporte pièce.
现在我可以用空心模具来摆盘啦。
Où est-ce " chez toi" ? Où veux-tu emporter mon mouton?
你家在什么地方?你要把我小羊带到哪里去?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释