有奖纠错
| 划词

L'équipe invitée l'a emporté par trois buts à un.

客队以三比领先

评价该例句:好评差评指正

Un glissement de terrain a tout emporté.

滑坡堵住

评价该例句:好评差评指正

Il se défend d'avoir emporté ce livre.

他否认拿走了这本书。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce toi qui as emporté le journal?

是你把报纸拿走的吗?

评价该例句:好评差评指正

C'est un collectionneur chinois, présent dans la salle, qui l'a emporté.

买主是位在现场大厅中的中国收藏家

评价该例句:好评差评指正

Oui tu mourus, enfant, par un fleuve emporté!

是, 你去了, 孩子, 被河流

评价该例句:好评差评指正

Les brancardiers ont accouru et emporté le blessé.

抬担架者赶来伤员就

评价该例句:好评差评指正

Il a emporté avec lui neuf petits nez rouges.

盖·拉利伯特个红色的小丑鼻子。

评价该例句:好评差评指正

J'ai emporté une grosse valise,elle, une petit sac.

了个很大的旅行箱,而她,只有个小小的提

评价该例句:好评差评指正

Et après, un camion nous a emporté devant la porte du chateau.

再后来,雨势更大,我们被途经的卡车到了城堡前。

评价该例句:好评差评指正

Il a emporté ses marteaux, ses limes, etc., enfin toute sa boutique.

〈口语〉他把铁锤、, 总之把他的全套家伙都了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons auraient été détruites et emportées par le typhon.

所有的房屋可能都被台风摧毁并

评价该例句:好评差评指正

La question foncière l'a emporté sur la vie.

它对地产的关心超过了真实的生命。

评价该例句:好评差评指正

Les considérations humanitaires l'ont emporté sur le cynisme politique.

人道主义战胜了冷嘲热讽的政治。

评价该例句:好评差评指正

Ex. Sur l'Océan Pacifique démonté, un petit bateau est emporté par la tempête.

在波涛汹涌的太平洋上,艘小船被暴风雨卷起

评价该例句:好评差评指正

La voiture, emportée par son élan, n'a pas pu s'arrêter à temps.

车子受冲力的推动未能及时刹住。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas la procédure semble l'avoir emporté sur le fond.

在某些情况下,程序似乎比实质更重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines zones du littoral, il a emporté des pans entiers de route.

些沿海地区,有些路段全部被暴风雨冲走

评价该例句:好评差评指正

En partant, le China semblait avoir emporté avec lui le dernier espoir de Phileas Fogg.

中国号邮船开走了,似乎把斐利亚•福克最后的点希望也给了。

评价该例句:好评差评指正

La montagne a tué cinq randonneurs français, emportés dans une avalanche meurtrière à Bourg-Saint-Pierre (Suisse).

在瑞士圣-皮埃尔镇的场致命的雪崩中,这座大山夺走了五名法国游客的生命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Codonophyllum, Codosiga, coéditer, coéditeur, coédition, coéducation, coefficient, coéfficient, coefficient de production, coefficient de saturation de la transferrine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et puis le vicomte, un matin, l’avait emporté avec lui.

然后,天早上,子爵把烟匣带走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, elle, n’avait emporté que sa papeterie et son buvard.

珂赛特本人只带了她的文具和吸墨纸。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est d'ailleurs un mélanome qui a emporté le chanteur Bob Marley.

歌手鲍勃·马利的就是因为黑色素瘤去世的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je veux dire, oui… vous avez raison, Shacklebolt, je… je me suis emportée.

“我的意思是,是的——你说得对,沙克尔——我——我失态

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Que les flammes ont tout emporté.

火焰带走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se souvient qu’il avait emporté ces chandeliers en s’évadant de Montreuil-sur-mer.

我们还记得,当他从滨海蒙特勒伊,他是对烛台的。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故

Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.

陛下 您尊贵的座驾梅隆吉 今天早上强盗抢走了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Si c'était bien ce que cherchaient les voleurs, Hagrid l'avait emporté juste à temps !

如果这就是小偷们要找的,海格刚刚就了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un instant la jalousie et l’amour l’avaient emporté sur l’orgueil.

间,嫉妒和爱情战胜了骄傲。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Le sol trembla et les sept frères furent emportés dans les airs.

大地开始震动,他们托举至空中,越升越高。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Vous êtes emporté par la vitesse du courant.

快速流水冲走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quand... quand tu es tombé, il a été emporté par le vent, répondit Hermione d'un ton hésitant.

“唔… … 你摔下来的候,它也就吹走了。”赫敏迟疑地说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Je n’ai vu que la haine qui me frôlait et celle qui avait emporté mes compagnons de voyage.

我只看到将我的同伴带入死亡的憎恨在身旁掠过。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même si ce n'était pas un kidnapping, vous avez emporté mon enfant sans mon accord, c'est illégal !

“就算不是绑架,你们没经同意就带走了我的孩子,这也是违法的!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary silencieuse souriait et Philip emporté dans sa diatribe lui décrivait les affres de la publicité.

玛丽静静地微笑着,菲利普则沉浸在对工作的无尽抱怨中,不停地对她说广告这个行业究竟有多么可怕。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand, tout à coup, une énorme vague m'a arraché des mains de mes parents et elle m'a emporté.

突然,个巨浪从我父母的手中夺走了我,巨浪把我冲走

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Tu t’es emporté, et tu as répondu en hurlant «Knapp ! » .

发起火来吼着回答:“克纳普!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y a un être qui en s’en allant a emporté le ciel.

有个人临走把天带走了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les chevaux, emportés par la peur, volèrent jusqu’à la maison.

赶得惊恐万分,飞般地回家去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, fût-ce mon frère ! s’écria d’Artagnan comme emporté par l’enthousiasme.

“不,那怕是我的兄弟,我也决不手软!”达达尼昂吼叫道;他像是因激奋而变得狂怒起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coercitive, coercitivité, coercivité, cœruléolactite, coésite, coessentiel, coéternel, coéternelle, Coëtlogon, cœur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接