On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们被禁锢在身体。
La majorité des femmes emprisonnées au Soudan seraient détenues pour des infractions de ce type.
据报道,苏丹监狱的大多数妇女是由于这些类型的犯罪而被监禁。
De nombreuses personnes inculpées et condamnées lors de ces poursuites déjà anciennes sont toujours emprisonnées.
在过去的这些起诉被定罪和判刑的许多人仍被监禁。
Quel que soit le moment, environ 10 millions de personnes dans le monde sont emprisonnées.
在任何时候,全世界大约有1千万人受到监禁。
Toute personne soupçonnée pour des raisons politiques est emprisonnée.
任何因因受到怀疑的人都被投入监狱。
Ces jeunes étaient surreprésentées parmi les personnes détenues et emprisonnées.
遭拘留和监禁的土著青年人比例过大。
Les autorités des États-Unis ont réagi en arrêtant et en emprisonnant ces personnes.
国当局做出的反应是逮捕,甚至将其许多人送进监狱。
Plus de 60 % des femmes emprisonnées sont d'origine afro-américaine ou hispano-américaine.
被监禁的妇女有60%上是国黑人裔或拉丁洲裔。
Il arrive aussi que des personnes accusées restent emprisonnées pendant longtemps sans être jugées.
被指控者则要关押很长一段时间才提审。
On emprisonne et on harcèle arbitrairement les dirigeants et les communautés qui défendent leurs forêts.
捍卫自己森林的社区和领导人均受监禁和随意骚扰。
Elle doit conduire à identifier et démanteler les organisations criminelles et permettre d'emprisonner leurs dirigeants.
这种合作将使我们能够确定和摧毁犯罪组织,逮捕他们的首领。
Ces personnes qui peuvent très bien être innocentes de tout crime sont emprisonnées avec des criminels endurcis.
这些也许根本就是无辜的人与一些不知悔改的罪犯关押在一起。
Au cours des 30 dernières années, plusieurs générations de Portoricains combattant pour l'indépendance ont été emprisonnées aux États-Unis.
在过去的30年里,几代波多黎各的独立战士在国遭受监禁。
Dans la province de Kandahar, plus de 400 femmes seraient emprisonnées dans une prison pour femmes à Karez Bazaar.
在坎大哈省卡雷兹巴扎尔的一座女犯监狱据说关着400多名妇女。
Des femmes qui ont violé les décrets des Taliban ont été battures, emprisonnées ou même tuées.
触犯塔利班法规的妇女动辄遭到毒打、监禁,甚至杀害。
Remise provisoirement en liberté le 8 août pour recevoir des soins médicaux, elle aurait été emprisonnée à nouveau le 12 septembre.
这位领袖8月8日被暂时释放接受疗,但据说她9月12日又被送回监狱。
L'amnistie proclamée par le Gouvernement n'est que partiellement appliquée et l'on continue d'emprisonner pour raisons politiques.
府颁布的大赦只是部分地得到执行,而且目前还会根据因进行拘留逮捕。
Cependant, d'après des sources non officielles, le nombre des personnes tuées, blessées et emprisonnées serait beaucoup plus élevé.
然而,据非官方来源估计,被杀害、打伤和监禁的人数远远高于这一数据。
Emprisonné à Evin et à Towheed, il aurait été victime de tortures physiques et psychologiques et condamné pour apostasie.
据报导在Evin和Towheed两座监狱被关押时,他受到身心折磨。
Selon lui, le nombre des personnes appartenant à des minorités dans la région qui étaient arrêtées et emprisonnées était disproportionné.
他说,该区域少数群体遭到逮捕和监禁的人特别多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pouce gauche appuie sur chaque pli pour bien emprisonner la farce .
我的左手拇指按在每个折痕上,以夹住。
Juste Dieu ! à l’emprisonner, monseigneur ? il s’emprisonna bien lui-même, je vous le jure.
“公正的老天爷!您说我们他关了起来,大人?是他自己自己关起来的,我向您发誓。
Harry resta parfaitement immobile, la jambe toujours emprisonnée dans la marche piégée, l'oreille tendue.
哈利一动不动地站着、倾听着,一条脚仍然死死地卡在带魔法的台阶里。
Huit autres dimensions supplémentaires sont emprisonnées dans l'échelle microscopique.
有多达八个维度被禁锢在微观中。
Vous prétendez donc, dit-il, que l’on me conduit au château d’If pour m’y emprisonner ?
“那么,这么说,我也要被关在这里面?”
Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.
海浪在黏稠膜的压迫下变得平滑而无力。
Ma main droite appuie sur le pli pour emprisonner la farce à l’intérieur.
我的右手按在褶边上,夹在里面。
Avec le temps, ceux-ci forment une roche sédimentaire qui emprisonne le fossile à l'intérieur.
随着时间的推移,这些会形成一种沉积岩,将化石困在里面。
Parquet Versailles recouvert de feuille d'argent, vitres emprisonnant un voile d'organdi, murs blancs tapissés de croquis.
装饰银箔的凡尔赛拼花地板,内嵌蝉翼纱的玻璃橱窗,贴满设计草图的白色墙壁。
Leur vie n’était pas emprisonnée comme une momie d’Égypte, sous une enveloppe toujours commune à tous, toujours la même.
“他们的生活不像一具埃及的木乃伊,禁铜在一个人人一样的、永远一样的套子里。
Je voulais le savoir à tout prix, je voulais parler, je voulais arracher la sphère de cuivre qui emprisonnait ma tête.
我不管一切,一定要知道,我要说话,我要套起我的脑袋的铜球拉下来。
Bientôt, le drapeau se brouilla, comme tout autour d’elle, et le bloc de glace qui renfermait l’univers l’emprisonna une nouvelle fois.
渐渐地旗帜模糊了,一切都模糊了,那块充满宇宙的冰块又将她封在中心。
C'est-à-dire que ses protéines se déforment et s'agglutinent en emprisonnant entre elles une partie du gras du lait.
也就是说,牛奶中的蛋白质会变形和凝结,将部分乳脂包在它们中间。
Le gouvernement américain et certains médias l'ont traité de «traître» et ont proposé de l'emprisonner.
美国政府和一些媒体称他为" 叛徒" ,并提出将他监禁。
Une solution pour emprisonner le carbone.
捕获碳的解决方案。
Alors pour limiter les dégâts, on emprisonne certains étangs.
所以为了限制损害,我们禁锢了某些池塘。
En France, le nombre de personnes emprisonnées ne cesse d’augmenter.
在法国,被监禁的人数继续增加。
On va pouvoir arrêter, emprisonner et enquêter sur les gens.
我们将能够逮捕、监禁和调查人们。
Cette femme est emprisonnée depuis trop longtemps, estime la Cour.
法院认为,这名妇女被监禁太久了。
Je vais venir l'emprisonner comme ça et hop, je le mets au congel.
我要来他关进监狱,然后跳起来,我他放在冰箱里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释