Le mauvais temps nous a emprisonnés toute la journée à la maison.
恶劣的天气使我们整天出不了门。
Toutes les victimes seraient emprisonnées en Syrie.
据报告,所有受害者都关利亚。
Des douzaines de Sahraouis ont été emprisonnés et torturés.
许多撒哈拉人被关进了监狱,遭受了酷刑。
Les personnes qui enfreignent les lois en vigueur sont emprisonnées.
违反现行法律者被关监狱里。
Six médecins bulgares ont été emprisonnés en Libye il y a six ans.
我们有六名保加利亚医生六年前利比亚被抓,然后被关监狱中。
L'Équateur se fixait pour objectif d'être un pays sans enfants emprisonnés.
厄瓜多尔确立了建设监狱无童国家的目标。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我渐渐地被监禁一种磨灭我幸福生活的常规中。
Il est absolument inacceptable que des représentants du peuple palestinien, dûment élus, soient emprisonnés.
囚禁巴勒斯坦人民的合法选举代表是绝对不可接受的。
Plusieurs d'entre eux ont été emprisonnés dans la prison fédérale de Porto Rico.
许多人被监禁波多黎各的联邦监狱。
Nombre d'entre eux ont été emprisonnés, harcelés, attaqués, violés, pris en otage ou tués.
许多工作人员被、扰、袭击、强奸、扣为人质和杀害。
De nombreuses personnes inculpées et condamnées lors de ces poursuites déjà anciennes sont toujours emprisonnées.
过去的这些起诉中被定罪和判刑的许多人仍被监禁。
La majorité des femmes emprisonnées au Soudan seraient détenues pour des infractions de ce type.
据报道,苏丹监狱中的大多数妇女是由于这些类型的犯罪而被监禁。
Quel que soit le moment, environ 10 millions de personnes dans le monde sont emprisonnées.
任何时候,全世界大约有1千万人受到监禁。
D'après le Gouvernement, M. Al-Khodri est aujourd'hui emprisonné après avoir été jugé et condamné.
据政府说,Al Khodri先生经过审判和定罪后,现正服刑。
Il avait de plus affirmé avoir été emprisonné à trois reprises au Viet Nam et torturé.
他还坚持说他曾经越南被监禁三次并受到酷刑。
Il est emprisonné depuis cinq ans.
他已监狱里关了五年。
Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.
整个城市城墙之后成了监狱。
Toute personne soupçonnée pour des raisons politiques est emprisonnée.
任何因政治原因受到怀疑的人都被投入监狱。
Certains de ces membres auraient été kidnappés et emprisonnés.
据称这一群人的一些成员被绑架和监禁。
Ces jeunes étaient surreprésentées parmi les personnes détenues et emprisonnées.
遭和监禁的土著青年人比例过大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Solidarnosc est interdit et des milliers de militants sont emprisonnés.
团结禁止,成千上万的活动家禁。
Quand elle l'avait épousé, le cadre se trouvait encore emprisonné dans une " étable3" .
当她嫁给他时,他还在“牛棚”劳改中。
Harry resta parfaitement immobile, la jambe toujours emprisonnée dans la marche piégée, l'oreille tendue.
哈利一动不动地站着、倾听着,一条脚仍然死死地卡在带魔法的台阶里。
Huit autres dimensions supplémentaires sont emprisonnées dans l'échelle microscopique.
有多达八个维度禁锢在微观中。
Rien n'est trop beau pour la royauté! Numéro un: il a été emprisonné.
没有比授予皇室荣誉更好的了! 第一:他关进了狱。
Nous étions réellement emprisonnés dans une énorme excavation.
我们的确关在地球的大洞里面。
Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.
蒙特祖马禁,然后杀,具体情况尚不清楚。
Même emprisonné, Nelson Mandela continuait de faire valoir ses droits.
即使在狱中,纳尔逊-曼德拉也继续维护自己的权利。
Tu n'aimais pas que les animaux soient emprisonnés dans des cages. C'était l'époque où tu voulais devenir vétérinaire.
你不喜欢动物关在笼子里,那时候你希望自己将来可以当兽医。
Et des centaines sont emprisonnés, pris en otage ou blessé chaque année.
每年都有数百名战地记者禁、抓做人质或者是受伤。
Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.
海浪在黏稠油膜的压迫下变得平滑而无力。
Nous étions emprisonnés de nouveau, témoins obligés du sinistre drame qui se préparait.
我们重新囚禁了,迫充当准的悲剧海难的见证人。
Oui. Nous pouvions être écrasés entre ces blocs de glace, ou tout au moins emprisonnés.
“是的,我们可能这些冰块压扁的,那至少要困住的。
Cette fois, il est emprisonné et forcé à renoncer publiquement à sa théorie.
这次他关进狱,迫公开放弃自己的理论。
Leur vie n’était pas emprisonnée comme une momie d’Égypte, sous une enveloppe toujours commune à tous, toujours la même.
“他们的活不像一具埃及的木乃伊,禁铜在一个人人一样的、永远一样的套子里。
Tout air emprisonné dans une pièce s'élèvera au-dessus de l'eau, créant une bulle d'oxygène dans laquelle vous pourrez respirer.
任何困在房间里的空气都上升到水面以上,形成一个氧气泡供您呼吸。
Il a soutenu la Commune, été emprisonné sans procès, puis libéré, et enfin élu député du 11e arrondissement en 1881.
他支持公社,无审判关押,然后释放,最终在1881年当选第11区的议员。
Restons à Jérusalem, un employé du consulat de France est emprisonné depuis un mois.
让我们留在耶路撒冷,法国领事馆的一名雇员已禁了一个月。
Les ambassades étrangères aussi, notamment la France dont plusieurs ressortissants sont aussi emprisonnés là-bas.
外国大使馆也是如此,特别是法国,其中几名国民也禁在那里。
Aujourd'hui, des fossiles de coquillages, d'oursins et de mollusques sont emprisonnés dans la roche.
- 如今,贝壳、海胆和软体动物的化石困在岩石中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释